• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《田家行》全詩翻譯賞析

    《田家行》全詩翻譯賞析

      “回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。”這兩句揭露了苛重的賦稅給人民帶來的痛苦,表達了詩人對勞動人民的同情和憐憫——農家的衣食本來就談不到好,再苦的生活也能忍受著過去;一年辛苦得到的成果,幾乎全部要交給官家,如果見不到衙門的人來催糧催賦,那對農民才是樂事,然而,這怎能辦得到呢?不言苛政,苛政自見,諷刺之語,入木三分。

      《田家行》 王建

      男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。

      五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴。

      野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。

      麥收上場絹在軸,的知輸得官家足。

      不望入口復上身,且免向域賣黃犢。

      回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。

      

      ①無厚薄:談不到好壞,再苦的生活也能忍受。

      ②縣門:即縣衙門。

      參考譯文

      看著眼前豐收的景象,男人們的話語里充滿了喜悅,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒有怨言,說的話也和往常不一樣了。

      雖然五月天氣炎熱,此時的麥風卻給人以清涼的感覺。在村中的屋檐下,婦女們正忙著用繰車繅絲,繰車上發出一陣陣傾細的聲音。

      家蠶豐收,野蠶做的繭再也沒有人來收取,于是這些繭在樹上就變成了秋蛾,在樹葉間撲撲地飛舞著。

      麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場上,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農民們可以確認今年的`收成已足夠繳納官府的賦稅了。

      不指望還有入口的糧食,也不指望還有絹布剩下來做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣掉自己的小黃牛了。

      農民家庭的衣食實在談不上什么好與壞,只要家里人不被捉進縣衙門,便是一件很值得高興的事情了。

      簡析

      《田家行》是唐代詩人王建創作的樂府詩。這是一首諷刺賦稅苛重的新樂府。前八句用白描手法,勾勒出四幅豐收年景圖,描述了農民面對麥、繭豐收的喜悅。作者渲染農民欣喜的心情和勞作場面,實為襯托農民可憐的處境和悲苦的心情。后四句看似寫樂,實像自嘲,是作者傾訴農民的悲苦辛酸,表現封建剝削的殘酷,也見出詩人對勞動人民的深切同情。全詩語言樸素自然,不事雕飾,立意精巧,諷刺深刻,是樂府詩中的佳作。

      “回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂”這兩句借農民之口,揭露了封建剝削的殘酷。但這種揭露,不是出自聲淚俱下的直接的聲討,而是通過平淡的甚至略帶幽默的語言,讓讀者思而得之。農民說自家并不計較是否吃得好穿得好,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。這種以不因橫征暴斂而吃官司為幸福的幸福觀,恰恰從另一個角度暴露了封建統治者的兇殘。

    * “回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。”這兩句揭露了苛重的賦稅給人民帶來的痛苦,表達了詩人對勞動人民的同情和憐憫——農家的衣食本來就談不到好,再苦的生活也能忍受著過去;一年辛苦得到的成果,幾乎全部要交給官家,如果見不到衙門的人來催糧催賦,那對 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品