• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析

    《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析

      原文:

      作者或出處:《韓非子·外儲說左上》

      楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。

      鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。

      譯文或注釋:

      有個楚國商人在鄭國出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香料把盒子熏香,還用珠寶、玫瑰、翡翠來加以裝飾。

      一個鄭國人買走了這個盒子,卻把珍珠還給了他。這真是善于賣盒子,不能說是賣珍珠啊。

      【注釋】

      [1]為(Wéi):制做。木蘭:一種高級木料。柜:這里指小盒。

      [2]桂椒:香料。

      [3]綴(zhuì):點綴。

      [4]玫瑰(méigui):一種美麗的`玉石。

      [5]緝:裝飾邊沿。翡翠(fěicuì):一種綠色的美玉。

      [6]櫝(dú):小盒。還:退回。

      [7]鬻(yù):賣。

    * 原文: 作者或出處:《韓非子·外儲說左上》 楚人有賣某珠于鄭者。為木蘭之柜,熏以桂椒,綴以珠玉,飾以玫瑰,緝以翡翠。 鄭人買其櫝而還其珠。此可謂善買櫝矣,未可謂善鬻珠也。 譯文或注釋: 有個楚國商人在鄭國出售珍珠。他用木蘭名貴木料做小盒子,用香 ......
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品