“樹深時見鹿”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“樹深時見鹿”全詩
(露濃 一作:雨濃)
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
無人知所去,愁倚兩三松。
作者簡介(李白)

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
訪戴天山道士不遇翻譯及注釋
翻譯
隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,
桃花帶著幾點露珠。
樹林深處,常見到麋鹿出沒。
正午時來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲。
綠色的野竹劃破了青色的云氣,
白色的瀑布高掛在碧綠的山峰。
沒有人知道道士的去向,
我不由自主地靠著幾株古松犯愁。
注釋
⑴戴天山:在四川昌隆縣北五十里,青年時期的李白曾經在此山中的大明寺讀書。不遇:沒有遇到
⑵吠:狗叫。
⑶帶露濃:掛滿了露珠。
⑷樹深:樹叢深處。
⑸青靄:青色的云氣。
⑹倚:靠。
訪戴天山道士不遇賞析一
此詩是李白二十歲以前的作品,風格清麗,充滿著年輕人的朝氣與孜孜以求的探索精神。
全詩八句,前六句寫往“訪”,重在寫景,景色優美;末兩句寫“不遇”,重在抒情,情致婉轉。
首聯兩句展現出一派桃源景象。首句寫所聞,泉水淙淙,犬吠隱隱;次句寫所見,桃花帶露,濃艷耀目。詩人正是緣溪而行,穿林進山的。這是入山的第一程,宜人景色,使人留連忘返,且讓人聯想到道士居住此中,如處世外桃源,超塵拔俗。第二句中“帶露濃”三字,除了為桃花增色外,還點出了入山的時間是在早晨,與下一聯中的“溪午”相映照。
頷聯“樹深時見鹿,溪午不聞鐘”,是詩人進山的第二程。詩人在林間小道上行進,常常見到出沒的麋鹿;林深路長,來到溪邊時,已是正午,是道院該打鐘的時候了,卻聽不到鐘聲。這兩句極寫山中之幽靜,暗示道士已經外出。鹿性喜靜,常在林木深處活動。既然“時見鹿”,可見其幽靜。正午時分,鐘聲杳然,唯有溪聲清晰可聞,這就更顯出周圍的寧靜。環境清幽,原是方外本色,與首聯所寫的桃源景象正好銜接。這兩句景語又含蓄地敘事:以“時見鹿”反襯不見人;以“不聞鐘”暗示道院無人。“不聞鐘”與題中“不遇”遙相呼應。
頸聯“野竹分青靄,飛泉掛碧峰”,是詩人進山的第三程。從上一聯“不聞鐘”,可以想見詩人距離道院尚有一段距離。這一聯寫來到道院前所見的情景—道士不在,唯見融入青蒼山色的綠竹與掛上碧峰的飛瀑而已。詩人用筆巧妙而又細膩:“野竹”句用一個“分”字,描畫野竹青靄兩種近似的色調匯成一片綠色;“飛泉”句用一個“掛”字,顯示白色飛泉與青碧山峰相映成趣。由于道士不在,詩人百無聊賴,才游目四顧,細細品味起眼前的景色來。所以,這兩句寫景,既可以看出道院這一片凈土的淡泊與高潔,又可以體味到詩人造訪不遇爽然若失的情懷。
尾聯兩句“無人知所去,愁倚兩三松”,詩人通過問訊的方式,從側面寫出“不遇”的事實,又以倚松再三的動作寄寫“不遇”的惆悵,用筆略帶迂回,感情亦隨勢流轉,久久不絕。這其中的苦思、探索,更能給人啟示,也更能讓人深刻理解詩人的其他詩作。
此作的構思并不復雜,它寫詩人的所聞所見,都是為了突出訪道士不遇的主題。全詩辭句平易自然,純用白描,景美情深。當然,并不是說李白這首詩已經寫得盡善盡美了。李白是偉大的浪漫主義詩人,他后期比較成熟的詩作,都寫得十分灑脫、酣暢、飄逸、雄渾,字里行間,充滿著一股豪氣。而他這首詩,在這方面的特點還不夠明顯,還不夠濃郁。這說明此作還帶有他早期作品的痕跡。
訪戴天山道士不遇創作背景
根據清代黃錫珪《李太白年譜》,李白在十八、九歲時,曾隱居在大匡山(戴天山)大明寺中讀書,這首詩描繪了一幅色彩鮮明的訪問道士不遇圖,通篇著意于寫景,真實自然,并生動形象地再現了道士世外桃源的優美生活境界。訪戴天山道士不遇賞析二
這首詩是李白早年的作品。李白早年在戴天山大明寺讀書。后來,李白因坐永王李璘事入獄,流放夜郎,遇赦,漂泊潯陽、金陵、宣城、歷陽等地。杜甫在成都于肅宗上元二年(761),因"近無李白消息",寫了一首《不見》詩懷念李白,擔心他在外會闖禍,盼他早日歸還"匡山"故鄉。詩曰:"不見李生久,佯狂真可哀。世人皆欲殺,吾意獨憐才。敏捷詩千首,飄零酒一杯。匡山讀書處,頭白好歸來。"次年,李白便死于安徽當涂。
李白早年即富有才華,他在大匡山讀書時,就描繪了這樣一幅色彩鮮明的訪問道士不遇圖。道士姓名,不得而知。通篇著意于寫景,真實自然,并生動形象地再現了道士世外桃源的優美生活境界。
全詩分為三個層次,前四句為一個層次,五、六兩句為二個層次,最后兩句為一個層次。前四句是寫詩人拜訪道士途中聽耳聞目睹。詩人沿著小溪而行,沿路兩旁。桃花盛開,花瓣上掛滿露珠。這說明詩人一大早,就出門而行。小溪流水淙淙,與狗吠之聲,響成一片,形成了一種別有情趣的樂章。道士的處所,路程還不近呢。詩人從早走到中午時分,尚且沒有聽見道士敲鐘的聲音,只見樹叢的深處,不時有麋鹿出沒。這兩句的妙處,暗示道士不在道院,為最后兩句設下伏筆。以上四句。把道士遠離人間鬧市的那種清新幽靜的環境,逼真地摹寫出來。前兩句寫狗吠聲聲,溪水淙淙,桃花含露,是詩人早上的所見聽聞。"樹深時見鹿,溪午不聞鐘"兩句,是寫中午時分的耳聞目睹。時間不同,地點各異,詩人所描寫的見聞,也各不相同。在這里,時間和空間感。異常清晰。
"野竹分青靄,飛泉掛碧峰"兩句,是寫道士處所的近景,野竹參天,與青氣融為一體,從碧綠的山峰間飛流直下的瀑布,形成了一種優美壯觀的奇境。飛、掛二字,是寫瀑布飛流直下的動的畫面。"野竹分青靄"的"分"字,表面是寫野竹參天,把空中的青色云氣隔開,實則是說翠竹參天,與青色的云氣相接,渾為一體。形成天竹一色的奇景。竹前冠一"野"字,是說翠竹是自然長成,并非人工培植,因而更覺可喜可愛。"靄"前冠一"青"字,與竹色協調,融為一色。"飛泉掛碧峰",頗有"飛流直下三千尺,疑是銀河落九天"的壯觀,具有引入入勝,令人留連忘返的藝術魅力。
最后兩句,方才點明"訪戴天山道士不遇"的詩題。人們都會有這樣的常識:大凡去訪親探友,不能相遇,就會令人焦躁不安。李白去拜訪道士,道士不在道院,又無人知道去向、怎能不使他十分著急呢?盡管道士不在,詩人并沒有立即返回,他遠道而來,總想能見到道士,同他暢談一番。"愁倚兩三松",寫得極其生動形象,寫詩人等待道士回來,倚靠遍了道士門前的兩三棵松樹,而道士仍然未回。"愁"字,頗能傳神,把詩人著急的神態。刻畫得清晰可見,歷歷在目。"無人知所去",是一般的陳述句。只是說明道士不知所去。是為"愁倚兩三松"句,所作的鋪墊。
此作的構思并不復雜,它寫詩人的所聞所見,都是為了突出訪道士不遇的主題。所以,吳大受說:"無一字說道士,無一字說不遇,卻句句是不遇,句句是訪道士不遇。"(《詩筏》)當然,并不是說李白這首詩已經寫得盡善盡美了,李白是偉大的浪漫主義詩人,他后期比較成熟的詩作,都寫得十分灑脫、酣暢、飄逸、雄渾,字里行間,充滿著一股豪氣。而他這首詩,在這方面的特點還不夠明顯,還不夠濃郁。這說明此作還帶有他早期作品的痕跡。
“樹深時見鹿”全詩拼音讀音對照參考
fǎng dài tiān shān dào shì bù yù
訪戴天山道士不遇
quǎn fèi shuǐ shēng zhōng, táo huā dài lù nóng.
犬吠水聲中,桃花帶露濃。
lù nóng yī zuò: yǔ nóng
(露濃 一作:雨濃)
shù shēn shí jiàn lù, xī wǔ bù wén zhōng.
樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
yě zhú fēn qīng ǎi, fēi quán guà bì fēng.
野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
wú rén zhī suǒ qù, chóu yǐ liǎng sān sōng.
無人知所去,愁倚兩三松。
“樹深時見鹿”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲一屋 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。