“禪室冷思滄海雪”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“禪室冷思滄海雪”全詩
禪室冷思滄海雪,吟樓晴憶赤城霞。
經吳屐滑當梅雨,到寺衣香近桂花。
深愧塵纓未能去,石橋前瀑共嘗茶。
分類:
《送僧歸天寧萬年禪院》梁鼎 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
《送僧歸天寧萬年禪院》
空談玉殿君恩厚,歸乘蘭舟向國賒。
禪房冷處思滄海,吟樓晴時憶赤城霞。
經過吳地,履翻滑,正逢梅雨盛行;
到達寺廟,衣香撲鼻,接近桂花飄香。
深感愧疚,塵世的束縛仍未能解脫,
在石橋前與瀑布共品香茶。
詩意和賞析:
這首詩是一首送別僧人的詩,詩人在送別僧人回歸天寧萬年禪院時,表達了自己對僧人的敬意和惋惜之情。
詩的開頭,詩人談及空談玉殿,指的是僧人在天寧禪院修行時得到的恩惠和厚愛。隨后,他以蘭舟作為歸途中的交通工具,表達了對僧人回歸家鄉的歡喜之情。
在禪房冷靜的環境中,詩人思考滄海的廣闊和壯麗,表達了對僧人禪修自覺和追求智慧的贊嘆。
接下來,詩人在晴天時懷念赤城山的霞光,表達了對僧人修行時無拘無束、純凈自在的向往。
描寫僧人的回程中,詩人描述了經過吳地,履翻滑,正逢梅雨盛行的情景。這里以吳地的雨水濕滑來象征世俗的險阻和誘惑,暗示了僧人回到凡塵的困惑和挑戰。
最后,詩人描述了到達寺廟時,香茶的馨香與桂花的芳香交織,給人以寧靜和愉悅的感覺。然而,詩人深感愧疚,對自己未能擺脫塵世束縛表示遺憾。
整首詩通過生動的描寫和對比,表達了對僧人修行境界和生活方式的贊嘆和崇敬,同時也暗示了詩人自身對修行之道的向往和苦悶。
“禪室冷思滄海雪”全詩拼音讀音對照參考
sòng sēng guī tiān níng wàn nián chán yuàn
送僧歸天寧萬年禪院
tán kōng yù diàn jūn ēn hòu, guī xìng lán zhōu zé guó shē.
談空玉殿君恩厚,歸興蘭舟澤國賒。
chán shì lěng sī cāng hǎi xuě, yín lóu qíng yì chì chéng xiá.
禪室冷思滄海雪,吟樓晴憶赤城霞。
jīng wú jī huá dāng méi yǔ, dào sì yī xiāng jìn guì huā.
經吳屐滑當梅雨,到寺衣香近桂花。
shēn kuì chén yīng wèi néng qù, shí qiáo qián pù gòng cháng chá.
深愧塵纓未能去,石橋前瀑共嘗茶。
“禪室冷思滄海雪”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。