“斷橋漁火夜分秋”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“斷橋漁火夜分秋”全詩
越山只作古時翠,胥水半隨人事流。
別港雁聲天有月,斷橋漁火夜分秋。
翻然自笑芒鞋腳,十載風波走幾州。
分類:
《泊越浦》林昉 翻譯、賞析和詩意
泊越浦
老樹津亭纜客舟,
鞭蕖香歇蓼花抽。
越山只作古時翠,
胥水半隨人事流。
別港雁聲天有月,
斷橋漁火夜分秋。
翻然自笑芒鞋腳,
十載風波走幾州。
中文譯文:
泊在越浦
在老樹津亭系著客舟,
持著蕖鞭,聞著蓼花的香氣。
越山仿佛只是古時候的翠綠,
胥水卻半受人事的影響而流動。
在別港聽雁聲,天空掛有月亮,
斷橋邊的漁火燃燒,秋天的夜分來臨。
突然間,我自笑芒鞋的腳,
十年來,逆風逆浪走遍了幾個州。
詩意和賞析:
這首詩描述了作者在越浦的一次停泊經歷。作者站在老樹津亭,系著自己的客船,聞著蕖鞭和蓼花的香氣,感受到了這個地方的寧靜和美麗。
詩中提到的越山和胥水是具有歷史意義的地名。越山被形容成古時候的翠綠,傳達出一種與現實世界相隔的感覺。胥水則被形容為受人事的影響而流動,暗示著生活和時間的變遷。
在別港的地方,聽到遠處的雁聲,仰望天空掛著明亮的月亮,與斷橋邊的漁火相映成趣,描繪出一個美麗而寧靜的秋夜景象。
最后兩句表達了作者對自己經歷的一種笑意,以及走過的風波和走過的地方。作者并不因為風波而疲憊,反而覺得自己的旅程是有趣且有意義的。這種豪邁和堅韌不拔的態度是人們在歷經風波后所必須具備的品質。
“斷橋漁火夜分秋”全詩拼音讀音對照參考
pō yuè pǔ
泊越浦
lǎo shù jīn tíng lǎn kè zhōu, biān qú xiāng xiē liǎo huā chōu.
老樹津亭纜客舟,鞭蕖香歇蓼花抽。
yuè shān zhǐ zuò gǔ shí cuì, xū shuǐ bàn suí rén shì liú.
越山只作古時翠,胥水半隨人事流。
bié gǎng yàn shēng tiān yǒu yuè, duàn qiáo yú huǒ yè fēn qiū.
別港雁聲天有月,斷橋漁火夜分秋。
fān rán zì xiào máng xié jiǎo, shí zài fēng bō zǒu jǐ zhōu.
翻然自笑芒鞋腳,十載風波走幾州。
“斷橋漁火夜分秋”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。