“西風隨雁急”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“西風隨雁急”全詩
西風隨雁急,寒柳向人疏。
野宿燈分燒,船齋磬動魚。
如逢北來客,應寄社中書。
分類:
《送秀登上人》釋尚能 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
《送秀登上人》
秀登上人遠行時,
背負空囊,離開故鄉。
都城難以久居住,
西風緊隨候鳥南征。
秋天的柳樹稀疏著,
向人們展示寒涼的氛圍。
在野外過夜,燈火分明,
船上的齋戒響起如魚飛。
如果遇見北方的游客,
請代我寄去社中的書信。
詩意:
這首詩描繪了一個離鄉遠行的人的情景。詩人通過描寫細膩的自然景物和環境,表達了秋天的凄涼和離別的傷感之情。詩中所描述的人物背負著空囊,離開都城,暗示著他的歸鄉之路可能是一場空虛和孤獨的旅程。西風隨雁飛行的描寫,表達了離別的苦澀和無奈。寒柳向人疏的描寫,反映出離別時的冷清和無助。野宿燈分燒,船齋磬動魚的描寫,表現了夜晚孤獨的氛圍和離別的心情。
賞析:
這首詩通過細膩的描寫,將離鄉離別的情感傳遞給讀者。詩人運用自然景物和環境的描寫,將人物的內心感受與外在環境相結合,使詩詞更具有表現力和傳神之處。同時,詩人在詩中也透露了對讀者的期望,希望能有路過這里的游客,能夠幫忙寄送自己給朋友的書信,這一細節展示了作者對友誼和情感的渴望。
整體而言,這首詩通過描繪離鄉遠行的情景和描述秋天的凄涼氛圍,表達了作者的離別之情和對友誼的渴望,給人以深思和感慨。
“西風隨雁急”全詩拼音讀音對照參考
sòng xiù dēng shàng rén
送秀登上人
yòu fù kōng náng chū, dū chéng nán jiǔ jū.
又負空囊出,都城難久居。
xī fēng suí yàn jí, hán liǔ xiàng rén shū.
西風隨雁急,寒柳向人疏。
yě sù dēng fēn shāo, chuán zhāi qìng dòng yú.
野宿燈分燒,船齋磬動魚。
rú féng běi lái kè, yīng jì shè zhōng shū.
如逢北來客,應寄社中書。
“西風隨雁急”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲十四緝 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。