“塔從林外出”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“塔從林外出”全詩
塔從林外出,山向寺中藏。
池暗生寒氣,臺空夕供陽。
更無人吊古,來只為春茫。
分類:
《虎山》湯仲友 翻譯、賞析和詩意
《虎山》
虎是何年踞,名存跡已亡。
塔從林外出,山向寺中藏。
池暗生寒氣,臺空夕供陽。
更無人吊古,來只為春茫。
中文譯文:
虎山曾經是什么時候有虎居住的,名字留存的痕跡早已消失。
塔樓從山林外遷出,山巒則藏在寺廟之中。
池塘暗暗地散發著寒氣,山頂的臺階空空蕩蕩,境內的晚祭備受陽光的溫暖。
再也沒有人來祭拜古跡,他們只是為了迎接春天迷茫地來此。
詩意和賞析:
《虎山》這首詩描繪了一個失落的景象。詩人介紹了一個曾經有虎居住的山巒,但現在已經沒有了虎的蹤跡。山巒上的塔樓也已經搬離,山峰則隱藏在寺廟之中。池塘散發著寒氣,山頂的臺階空空蕩蕩,已經沒有人來祭拜古跡。最后,詩人提到,來這里的人只是追求春天的迷茫感。
這首詩通過簡潔的筆觸和形象描繪,傳達出一種詩意的寂寞和對過去時光的懷念。詩中的山巒和寺廟代表著歷史和文化的沉淀,而虎的名字的消失則暗示了過去的輝煌已經逐漸被遺忘。池塘散發的寒氣和空蕩的山頂臺階則突出了這個地方的寂靜和冷落。詩人的心情也隨之變得迷茫,他們來到這里也只是為了迎接春天而來。整首詩情感悲涼,帶有一絲凄美的意境。
總而言之,這首詩通過描繪一座失去光彩的山巒和被遺忘的過去,表達了對時光流轉的思考和對輝煌過去的懷念,同時也傳達出一種對未來的迷茫感。
“塔從林外出”全詩拼音讀音對照參考
hǔ shān
虎山
hǔ shì hé nián jù, míng cún jī yǐ wáng.
虎是何年踞,名存跡已亡。
tǎ cóng lín wài chū, shān xiàng sì zhōng cáng.
塔從林外出,山向寺中藏。
chí àn shēng hán qì, tái kōng xī gōng yáng.
池暗生寒氣,臺空夕供陽。
gèng wú rén diào gǔ, lái zhǐ wèi chūn máng.
更無人吊古,來只為春茫。
“塔從林外出”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平
韻腳:(仄韻) 入聲四質 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。