“醉里吟詩想鬼愁”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“醉里吟詩想鬼愁”全詩
夢中讀易疑神動,醉里吟詩想鬼愁。
飛鶻豈徒驚燕雀,騎驢直欲度驊騮。
此君須異無人識,慚愧當年遇褚裒。
分類:
《上人陳情十首之一》吳璋 翻譯、賞析和詩意
中文譯文:
我寫作即便不想也難停,我只能算是清談方面的第三流。我在夢中讀易經,感覺神明動蕩起來;我在醉酒中吟詩,卻想到了鬼魂愁緒。我騎著驢子,心里想著馬;我放飛鶻鴿,只是驚起了燕雀而已。這位我所說的朋友,定然比任何人都特別值得知道,我為當年與褚裒相逢而感到羞愧。
詩意:
這首詩表達了詩人對自己文學才華的不滿,認為自己在筆下寫作時難以自拔,但卻不足以與他人相提并論。他將自己的思緒比喻為夢中讀易經所產生的懷疑和神秘感,將自己在醉酒時的吟詩表現為與鬼魂相聯系的愁緒。另外,詩人對自身的比喻也充滿低調自嘲的意味,他將自己騎驢心里想著馬,放飛鶻鴿卻只驚起了燕雀,暗示自己與夢想的超越之間有著較大的差距。最后一句中,詩人稱贊一個與他相知的朋友,認為這個朋友比任何人都更加特別,這也體現出詩人對這個朋友的崇敬和自己的不足之感。
賞析:
這首詩表達了詩人對自己文學才華和自我價值的懷疑和自嘲,通過對自己寫作和吟詩狀態的描寫,展現了詩人內心的無盡迷惘和對理想與現實之間差距的思考。詩人將自己的思緒與令人神秘的易經和鬼魂相聯系,凸顯出自身才情的卓然不凡和超越常人的追求。詩中的對比手法和低調的自嘲給人以一種幽默的感覺,同時也讓人感受到了詩人內心的自卑和自謙。最后一句對朋友的贊美和對自己的羞愧,增添了這首詩的情感厚重感和人情味。
“醉里吟詩想鬼愁”全詩拼音讀音對照參考
shàng rén chén qíng shí shǒu zhī yī
上人陳情十首之一
xià bǐ fēi néng bù zì xiū, qīng tán bù zú dì sān liú.
下筆非能不自休,清談不足第三流。
mèng zhōng dú yì yí shén dòng, zuì lǐ yín shī xiǎng guǐ chóu.
夢中讀易疑神動,醉里吟詩想鬼愁。
fēi gǔ qǐ tú jīng yàn què, qí lǘ zhí yù dù huá liú.
飛鶻豈徒驚燕雀,騎驢直欲度驊騮。
cǐ jūn xū yì wú rén shí, cán kuì dāng nián yù chǔ póu.
此君須異無人識,慚愧當年遇褚裒。
“醉里吟詩想鬼愁”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十一尤 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。