“一山屈曲如回肘”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一山屈曲如回肘”全詩
陰森萬木綠參天。
秀色崢嶸欲飛走。
神仙渺邈不可問,簫鼓尚能喧可否。
朝風暮雨無歲年,應是蒼苔暗科斗。
分類:
《福延院》許操 翻譯、賞析和詩意
福延院
一山屈曲如回肘,
前有虎眠當水口。
陰森萬木綠參天,
秀色崢嶸欲飛走。
神仙渺邈不可問,
簫鼓尚能喧可否。
朝風暮雨無歲年,
應是蒼苔暗科斗。
中文譯文:
福延院
一座山峰彎曲如肘,
前面有虎躺在水口。
陰森的萬木參天綠,
美麗的景色欲向遠處飛走。
神仙的存在如此遙遠無法問及,
音樂聲依然喧囂又靜寂。
朝風暮雨無法量度時間,
這里的苔蘚應該隱藏著無數歲月。
詩意:
這首詩描繪了福延院的景象。福延院的山峰彎曲如肘,給人以曲折迷離的感覺。在山前的水口有虎躺臥,給人一種危險和壓迫感。整個福延院被高大而茂密的樹木包圍,給人一種陰森的感覺。然而,這里的景色既美麗又雄偉,給人以飛躍的感覺。雖然離仙人的存在很遠,但此處的簫鼓聲仍然在回蕩。朝風和暮雨沒有時間的限制,福延院的歲月仿佛停滯。苔蘚繁茂,隱藏著無數歲月的積淀。
賞析:
詩人通過描繪福延院的景象,展現出了福延院的神秘、崢嶸和超脫凡塵的氛圍。山峰的曲折形狀給人以迷離的感覺,與前方的臥虎形成了鮮明的對比,給人一種危險與美麗并存的感覺。福延院被萬木環繞,給人一種深沉、陰森的感覺,但又有如欲飛的秀色。詩人暗示福延院是神仙存在的地方,雖然不能親近,但依然可以感受到音樂的聲音,給人一種超越塵世的感覺。朝風和暮雨無視時間的流逝,福延院仿佛存在于一個超現實的時空之中,而苔蘚的存在暗示著福延院的古老和歲月的積淀。整首詩意境深邃,給人以強烈的震撼和想象的空間。
“一山屈曲如回肘”全詩拼音讀音對照參考
fú yán yuàn
福延院
yī shān qū qǔ rú huí zhǒu, qián yǒu hǔ mián dāng shuǐ kǒu.
一山屈曲如回肘,前有虎眠當水口。
yīn sēn wàn mù lǜ cān tiān.
陰森萬木綠參天。
xiù sè zhēng róng yù fēi zǒu.
秀色崢嶸欲飛走。
shén xiān miǎo miǎo bù kě wèn, xiāo gǔ shàng néng xuān kě fǒu.
神仙渺邈不可問,簫鼓尚能喧可否。
cháo fēng mù yǔ wú suì nián, yìng shì cāng tái àn kē dǒu.
朝風暮雨無歲年,應是蒼苔暗科斗。
“一山屈曲如回肘”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。