“危峰受雪春歸晚”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“危峰受雪春歸晚”全詩
危峰受雪春歸晚,怪石留云雨到遲。
仙鹿避人眠淺徑,野禽窺果啄殘枝。
待應俗格消磨盡,重建瑤臺舊路歧。
分類:
《詠麻姑山》許杭 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文:
《詠麻姑山》
數里崔峭的山峰宛如夕陽西下,
更高的地方種滿了靈芝。
險峰頂端積雪迎接春回晚,
怪石上留下云雨來得遲。
仙鹿躲避人類沿著淺小徑入眠,
野禽窺視果實,啄食殘喀。
等待著塵世的瑣碎消磨殆盡,
重建起那遙遠的瑤臺和曲折的小徑。
詩意和賞析:
這首詩詞以詠史抒情的方式,描述了麻姑山的壯麗景色以及仙人傳說。詩中描繪的山峰高聳入云,夕陽西下,給人一種壯麗而宏偉的感覺。在更高的地方,種滿了靈芝,增添了山峰的神秘氣息。
詩人通過描寫險峰的積雪,春天歸來時雪迎接春天的景象,顯示了山峰的高峻和不易攀登的特點。怪石上留下的云雨一直不肯降臨,給人一種神秘的感覺。
詩中還描繪了仙鹿和野禽。仙鹿在人跡罕至的小徑上入眠,表現出山林深處的寧靜和神秘。野禽窺視果實,啄食殘喀,展示了山間的生機和食物鏈的循環。
詩的最后,詩人表達了對塵世瑣碎的不滿,期待著重建瑤臺和小徑,從而擺脫人間紛繁的束縛,回歸山林的寧靜與自然的美好之中。整首詩以山水景色來影射人世滄桑,表達了詩人對虛無縹緲的仙境的向往和對人世間俗務繁雜的厭倦之情。
“危峰受雪春歸晚”全詩拼音讀音對照參考
yǒng má gū shān
詠麻姑山
shù lǐ tiáo yáo luò rì xī, gèng gāo gāo chù zhǒng líng zhī.
數里岧峣落日西,更高高處種靈芝。
wēi fēng shòu xuě chūn guī wǎn, guài shí liú yún yǔ dào chí.
危峰受雪春歸晚,怪石留云雨到遲。
xiān lù bì rén mián qiǎn jìng, yě qín kuī guǒ zhuó cán zhī.
仙鹿避人眠淺徑,野禽窺果啄殘枝。
dài yīng sú gé xiāo mó jǐn, chóng jiàn yáo tái jiù lù qí.
待應俗格消磨盡,重建瑤臺舊路歧。
“危峰受雪春歸晚”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。