“雪壺色凈冰心爽”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雪壺色凈冰心爽”全詩
竹葉肯陪三揖醉,荷花分受一襟涼。
雪壺色凈冰心爽,金縷歌停玉骨香。
客散樓臺收晚照,獨看西子學吳妝。
分類:
《湖上次韻》張煒 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《湖上次韻》
作者:張煒
朝代:宋代
湖邊舊好即潘楊,
惜不同舟舫岸傍。
竹葉肯陪三揖醉,
荷花分受一襟涼。
雪壺色凈冰心爽,
金縷歌停玉骨香。
客散樓臺收晚照,
獨看西子學吳妝。
中文譯文:
湖邊舊友即潘楊,
可惜不能同舟舫在岸邊。
竹葉愿意陪伴三次敬醉,
荷花分受一襟涼爽。
雪壺的顏色純凈,冰心清爽,
金縷歌聲停止,玉骨芬芳。
客人散去,樓臺收拾晚照,
獨自觀賞西子學習吳妝。
詩意和賞析:
《湖上次韻》是宋代詩人張煒的作品,描繪了一幅湖邊美景和人物情景。詩人通過描寫湖上的景色和人物情感,表達了對舊友的思念和對美好時光的回憶。
詩中的潘楊,指的是潘叔度和楊妃,他們是南朝梁代的一對著名夫妻。詩人將湖邊的美景與潘楊的愛情故事聯系在一起,抒發了對美好事物的向往和遺憾。
詩中的竹葉和荷花則象征著清涼和優雅。竹葉愿意陪伴三次敬醉,表達了詩人對友誼和歡愉時刻的珍視。而荷花則給人帶來一絲涼爽,給人們帶來心靈的寧靜和舒適。
雪壺的顏色純凈,冰心清爽,金縷歌聲停止,玉骨芬芳,這些描寫展示了詩人對美的追求和對細節的敏感。詩人通過這些描寫,將美景與人物的情感融為一體。
最后兩句描述客人離去后的景象,樓臺收拾晚照,獨自觀賞西子學習吳妝。西子指的是西施,吳妝是古代吳國的妝容。這里表達了詩人獨自欣賞美景,并沉浸于美的世界中的心境。
整首詩以婉約清新的筆觸,通過描繪湖上的景色和人物情感,展現了對美好時光和友誼的向往,以及對細節和美的追求。同時,詩中也透露出詩人對逝去時光的懷念和對現實的反思,給人以思索和共鳴之感。
“雪壺色凈冰心爽”全詩拼音讀音對照參考
hú shàng cì yùn
湖上次韻
hú biān jiù hǎo jí pān yáng, xī bù tóng zhōu yǐ àn bàng.
湖邊舊好即潘楊,惜不同舟艤岸傍。
zhú yè kěn péi sān yī zuì, hé huā fēn shòu yī jīn liáng.
竹葉肯陪三揖醉,荷花分受一襟涼。
xuě hú sè jìng bīng xīn shuǎng, jīn lǚ gē tíng yù gǔ xiāng.
雪壺色凈冰心爽,金縷歌停玉骨香。
kè sàn lóu tái shōu wǎn zhào, dú kàn xī zǐ xué wú zhuāng.
客散樓臺收晚照,獨看西子學吳妝。
“雪壺色凈冰心爽”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十二養 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。