“日長燕子語偏好”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“日長燕子語偏好”全詩
堤上馬馱紅粉過,湖中人載畫船行。
日長燕子語偏好,風暖楊花體又輕。
何限才情被花惱,獨教書記得狂名。
分類:
《湖樓》張昱 翻譯、賞析和詩意
《湖樓》是元代張昱創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
湖樓
樓前芳草碧盈盈,
付與幽禽自在鳴。
堤上馬馱紅粉過,
湖中人載畫船行。
日長燕子語偏好,
風暖楊花體又輕。
何限才情被花惱,
獨教書記得狂名。
譯文:
湖邊的樓前芳草翠綠豐茂,
與幽靜的鳥兒自由地歌唱。
堤岸上,紅粉裝點的馬匹馱著行人,
湖中,人們乘著畫船徐徐前行。
白晝漫長,燕子的鳴語更加動聽,
溫暖的春風輕拂著楊柳花絮。
何等限制才情被花朵所糾纏,
卻使我一人的作品得到狂放的聲名。
詩意和賞析:
這首詩詞以湖邊樓閣為背景,描繪了春天的景色和人們的生活情景,表達了詩人對自然美和藝術追求的感悟。
首先,詩人描述了樓前芳草翠綠茂盛,給幽靜的鳥兒提供了自由自在的歌唱場所。這里展現了大自然的生機勃勃和自由自在的狀態,也暗示了詩人對自由和自然的向往。
接下來,詩人描繪了堤岸上行人駕著裝點鮮艷的馬匹,以及湖中人們乘著畫船緩緩行進。這些圖景生動地展示了人們的生活場景,同時也表達了詩人對生活的觀察和對美的追求。
詩中提到的日長、燕子的語言和溫暖的春風,進一步營造出春天的氛圍。這些細節描寫增強了詩詞的意境,使讀者能夠感受到春天的溫暖和生機。
最后兩句表達了詩人的情感和志向。詩人感慨自己的才情被花朵所糾纏,暗示了他在創作過程中的困擾和掙扎。然而,他堅持用自己的作品追求狂放的聲名,表達了他對藝術追求的堅持和執著。
總體而言,這首詩詞以自然景色為背景,以細膩的描寫和感悟表達了詩人對自由、自然和藝術追求的情感,展示了元代詩人獨特的情感表達和藝術追求。
“日長燕子語偏好”全詩拼音讀音對照參考
hú lóu
湖樓
lóu qián fāng cǎo bì yíng yíng, fù yǔ yōu qín zì zài míng.
樓前芳草碧盈盈,付與幽禽自在鳴。
dī shàng mǎ tuó hóng fěn guò, hú zhōng rén zài huà chuán xíng.
堤上馬馱紅粉過,湖中人載畫船行。
rì zhǎng yàn zi yǔ piān hǎo, fēng nuǎn yáng huā tǐ yòu qīng.
日長燕子語偏好,風暖楊花體又輕。
hé xiàn cái qíng bèi huā nǎo, dú jiāo shū jì de kuáng míng.
何限才情被花惱,獨教書記得狂名。
“日長燕子語偏好”平仄韻腳
平仄:仄仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十九皓 (仄韻) 去聲二十號 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。