“客亭折盡垂楊柳”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客亭折盡垂楊柳”全詩
馬*堤邊無有。
唱徹陽關杯酒。
別我平生友。
男兒得意須回首。
鳥兔東飛西走。
臨發不堪分手。
戀戀君知否。
分類: 憶故人
《桃源憶故人 別故人》洪希文 翻譯、賞析和詩意
《桃源憶故人 別故人》是元代洪希文的一首詩詞。以下是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
客亭折盡垂楊柳。
馬*堤邊無有。
唱徹陽關杯酒。
別我平生友。
男兒得意須回首。
鳥兔東飛西走。
臨發不堪分手。
戀戀君知否。
詩意:
這首詩描繪了洪希文在桃源地區憶起離別的故人的心情。詩中通過描寫折盡垂柳的客亭和馬蹄無聲的堤邊,表達了作者心中的寂寞和離愁。他們曾經一起暢飲陽關,唱歌作樂,但如今要分別了。男兒在得意時應該回首回憶過去,而現在卻只能看到鳥兔東飛西走的景象,形容離別的不舍和苦澀。面對即將分手,洪希文無法忍受這種痛苦的情感,他向故人表達了自己深深的思念和不舍。
賞析:
這首詩詞以簡潔而深情的語言描繪了洪希文對離別的故人的思念之情。通過對桃源地區景物的描寫,如折盡的垂柳和靜謐的堤邊,詩人巧妙地營造了一種凄涼的氛圍。他通過鳥兔東飛西走的形象,表達了自己內心的不安和迷茫。整首詩以離別為主題,通過對情感的真摯表達,讓人能夠感受到作者深深的思念和對友誼的珍視。
這首詩詞在情感表達上較為直接,沒有過多修飾,使讀者能夠直接感受到作者的離愁別緒。同時,通過景物描寫與情感的結合,詩人成功地傳達了自己內心的痛苦和不舍。整首詩抒發了作者對友誼的珍視和對別離的痛苦感受,給人以深深的思索和共鳴之感。
“客亭折盡垂楊柳”全詩拼音讀音對照參考
táo yuán yì gù rén bié gù rén
桃源憶故人 別故人
kè tíng zhé jǐn chuí yáng liǔ.
客亭折盡垂楊柳。
mǎ dī biān wú yǒu.
馬*堤邊無有。
chàng chè yáng guān bēi jiǔ.
唱徹陽關杯酒。
bié wǒ píng shēng yǒu.
別我平生友。
nán ér dé yì xū huí shǒu.
男兒得意須回首。
niǎo tù dōng fēi xī zǒu.
鳥兔東飛西走。
lín fā bù kān fēn shǒu.
臨發不堪分手。
liàn liàn jūn zhī fǒu.
戀戀君知否。
“客亭折盡垂楊柳”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。