“客倦歸來”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“客倦歸來”全詩
憶君棄我已三年,一棺裹骨黃泉里。
我欲呼君君不起,慘柏悲松聲聃耳。
幾莖瘦草不成叢,是我頻來淚澆死。
亡者不生,生者必亡。
前后差期,鬼路茫茫。
譬如作客,指此為鄉。
客倦歸來,晚聚一堂。
君如有約君莫忘,我謹待君蝴蝶床。
分類:
《郝琰公墓下作》曹臣 翻譯、賞析和詩意
《郝琰公墓下作》是一首明代的詩詞,作者是曹臣。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
郝琰的璽,如今已經不存在。
我懷念你,你已經離棄我三年了。
一具棺材包裹著骨骸,沉入了黃泉之中。
我想呼喚你,但你不再醒來,
凄涼的柏樹和悲傷的松樹的聲音只有聾者才能聽見。
幾莖瘦弱的草無法生長成叢,
因為我頻繁地來淚水淹死了它們。
亡者不會再復生,而生者終將離去。
生與死之間的時間差距,鬼魂的道路漫長而迷茫,
就像一個游客將這里稱作故鄉。
當游客疲倦歸來時,晚上會在一堂聚集。
如果你有約定,望你不要忘記,
我謹守著蝴蝶床等待你。
詩意:
這首詩詞描繪了一個人在郝琰公墓下的景象和內心的感受。詩人懷念已故的郝琰,表達了對他的思念之情。他描述郝琰的璽已經不復存在,而自己卻被遺棄了三年。詩人希望能夠呼喚郝琰,但郝琰已經永遠地離開了人世,只有聾者才能聽見柏樹和松樹的悲鳴。詩中還描繪了草木凋零的景象,象征著詩人內心的悲傷和無奈。最后,詩人提到生與死的無常,以及鬼魂的漫長徘徊之路,暗示人生的短暫和離別的必然。詩人自比為一名客人,倦游而歸,期待與已故的郝琰在來世相聚。
賞析:
這首詩詞以凄涼的語言表達了詩人對已故友人的思念之情。通過描繪郝琰的璽已經不存在、自己被遺棄的情景,詩人展現了對友人離去的痛苦和無助。詩人以悲傷的心情描述了郝琰已經長眠于黃泉之下,自己渴望呼喚他卻無法得到回應。柏樹和松樹的聲音只有聾者才能聽見,形象地表達了詩人內心的孤獨和無奈。草木凋零的描寫增強了詩詞的憂傷氛圍,詩人頻繁的淚水更加凸顯了他的悲痛之情。
詩中出現的對生死的思考也是這首詩的一大特點。詩人指出亡者不會再復生,生者終將離去,以及鬼魂的道路漫長而迷茫。這種對生死的思考使詩詞更具哲理性,同時也呼應了詩中的離別主題。最后,詩人以客人的形象,表達了對友人的期待與約定,希望在來世能夠再次相聚。
整體這首詩詞以凄涼、悲傷的情緒描繪了詩人對已故友人的思念和對生死的思考。通過描寫郝琰的璽已不復存在、自己被遺棄多年的情景,詩人表達了對友人離去的痛苦和無助。柏樹和松樹的悲鳴聲象征著詩人內心的孤獨和無奈。草木凋零的描寫以及頻繁的淚水更加凸顯了詩人的悲痛之情。
詩中的對生死的思考也是一大特點。詩人指出亡者不會再復生,生者終將離去,暗示著生命的短暫和離別的必然。詩人通過將自己比作客人,表達了對友人的期待與約定,希望在來世能夠再次相聚。
整體而言,這首詩詞通過凄涼的語言和深情的表達,展現了詩人對已故友人的思念之情以及對生死離別的思考。它以其悲傷的氛圍和哲理性的思考引人深思,讓人感受到生命的短暫和珍貴。
“客倦歸來”全詩拼音讀音對照參考
hǎo yǎn gōng mù xià zuò
郝琰公墓下作
hǎo zhī xǐ, jīn yǐ yǐ.
郝之璽,今已矣。
yì jūn qì wǒ yǐ sān nián, yī guān guǒ gǔ huáng quán lǐ.
憶君棄我已三年,一棺裹骨黃泉里。
wǒ yù hū jūn jūn bù qǐ, cǎn bǎi bēi sōng shēng dān ěr.
我欲呼君君不起,慘柏悲松聲聃耳。
jǐ jīng shòu cǎo bù chéng cóng, shì wǒ pín lái lèi jiāo sǐ.
幾莖瘦草不成叢,是我頻來淚澆死。
wáng zhě bù shēng, shēng zhě bì wáng.
亡者不生,生者必亡。
qián hòu chà qī, guǐ lù máng máng.
前后差期,鬼路茫茫。
pì rú zuò kè, zhǐ cǐ wèi xiāng.
譬如作客,指此為鄉。
kè juàn guī lái, wǎn jù yī táng.
客倦歸來,晚聚一堂。
jūn rú yǒu yuē jūn mò wàng, wǒ jǐn dài jūn hú dié chuáng.
君如有約君莫忘,我謹待君蝴蝶床。
“客倦歸來”平仄韻腳
平仄:仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十灰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。