“猶不到家鄉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“猶不到家鄉”全詩
沙明兼淡月,船重積嚴霜。
冒曉人傭起,沖寒雁欲翔。
梅花飛盡日,猶不到家鄉。
分類:
《東湖曉發》陳鴻 翻譯、賞析和詩意
《東湖曉發》是明代詩人陳鴻創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
曲曲東湖水,何能計里長。
沙明兼淡月,船重積嚴霜。
冒曉人傭起,沖寒雁欲翔。
梅花飛盡日,猶不到家鄉。
詩意:
這首詩詞描繪了清晨時分在東湖出發的情景。詩人通過描寫湖水曲折蜿蜒,無法準確計算距離的特點,表達了他對遠方故鄉的思念之情。湖面上的沙灘在明亮的月光下清晰可見,船只因為積聚了厚厚的霜凍而變得沉重。黎明時分,人們掙脫寒冷的束縛,雁群也展翅欲飛。然而,即使梅花已經飛盡,詩人仍然未能回到家鄉。
賞析:
這首詩詞通過對景物的描繪和情感的表達,展現了詩人內心深處的鄉愁和離別之感。首句「曲曲東湖水,何能計里長」以湖水的曲折形態來象征離別的無法預知和無法計算的距離,表達了詩人心中的無奈和迷茫。接下來的幾句描述了冬日清晨的景象,通過對沙明、淡月、船重和嚴霜的描繪,增強了寒冷、凝重的氛圍,也暗示了離別的艱辛和阻礙。隨著黎明的到來,人們開始啟程,雁群也即將離開,這些景象都象征了離別的瞬間。最后兩句「梅花飛盡日,猶不到家鄉」表達了詩人對歸鄉的渴望,梅花飛盡仍未能實現回家的心愿,凸顯了詩人的思鄉之情。
整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了離別之情和對家鄉的思念,通過對自然景物的描繪,將詩人內心的情感與外在的景象相結合,給人以深刻的印象。這首詩詞既表達了詩人個人的離愁別緒,也具有普遍的情感共鳴,使讀者能夠在其中感受到人生的離別和追尋的意味。
“猶不到家鄉”全詩拼音讀音對照參考
dōng hú xiǎo fā
東湖曉發
qū qū dōng hú shuǐ, hé néng jì lǐ cháng.
曲曲東湖水,何能計里長。
shā míng jiān dàn yuè, chuán zhòng jī yán shuāng.
沙明兼淡月,船重積嚴霜。
mào xiǎo rén yōng qǐ, chōng hán yàn yù xiáng.
冒曉人傭起,沖寒雁欲翔。
méi huā fēi jǐn rì, yóu bú dào jiā xiāng.
梅花飛盡日,猶不到家鄉。
“猶不到家鄉”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。