“桑梓暮陰稀”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“桑梓暮陰稀”全詩
花倚新枝笑,人隨舊燕歸。
川原春日澹,桑梓暮陰稀。
掛壁余孤劍,依然夜有輝。
分類:
《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》陳芹 翻譯、賞析和詩意
《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》是明代詩人陳芹創作的一首詩詞。以下是中文譯文、詩意和賞析:
送黃淳甫還吳門時倭亂甫定
憶君還故宅,追嘆昔年違。
花倚新枝笑,人隨舊燕歸。
川原春日澹,桑梓暮陰稀。
掛壁余孤劍,依然夜有輝。
中文譯文:
送黃淳甫回吳門,倭亂即將平定。
憶起你歸來故居,回憶起往昔的別離。
花朵依偎在新枝上微笑,人們跟隨燕子回到舊巢。
春日的川原寧靜而溫暖,故鄉的桑梓在傍晚的陰云中變得稀少。
墻上掛著孤獨的劍,仍然在夜晚閃耀著光輝。
詩意和賞析:
陳芹的這首詩詞《送黃淳甫還吳門時倭亂甫定》是為了送別黃淳甫,黃淳甫是一位重要人物,他成功平定了倭亂(指倭寇入侵)。整首詩詞通過回憶和描寫表達了詩人對黃淳甫歸來的思念之情,以及對故鄉的眷戀和對亂世的期盼。
詩的開篇,“憶君還故宅,追嘆昔年違”,詩人懷念黃淳甫回到故居,同時也感嘆著過去的別離和分別。接著描寫了“花倚新枝笑,人隨舊燕歸”,表達了人們隨著黃淳甫回到故鄉的喜悅和歡迎,將黃淳甫比喻為燕子,回到了舊巢。
接下來的兩句,“川原春日澹,桑梓暮陰稀”,描繪了故鄉的景色。春天的川原寧靜而溫暖,而故鄉的桑梓(指桑樹)在傍晚的陰云中稀疏了,這些景色給人一種鄉愁和離別的感覺。
最后兩句,“掛壁余孤劍,依然夜有輝”,描述了墻上掛著的孤獨的劍,它在夜晚依然散發著光輝。這里的孤劍可以理解為黃淳甫在亂世中的英勇行為,而夜晚的光芒則象征著希望和光明。
整首詩詞通過對人物、故鄉和亂世的描繪,傳達了對黃淳甫的敬佩和祝福,同時也表達了詩人對故鄉的眷戀和對亂世的期盼。詩人運用簡練而富有意境的語言,以及對自然景色和物象的描寫,營造出一種深情厚意的離別之感,展示了明代詩詞的特有風貌。
“桑梓暮陰稀”全詩拼音讀音對照參考
sòng huáng chún fǔ hái wú mén shí wō luàn fǔ dìng
送黃淳甫還吳門時倭亂甫定
yì jūn hái gù zhái, zhuī tàn xī nián wéi.
憶君還故宅,追嘆昔年違。
huā yǐ xīn zhī xiào, rén suí jiù yàn guī.
花倚新枝笑,人隨舊燕歸。
chuān yuán chūn rì dàn, sāng zǐ mù yīn xī.
川原春日澹,桑梓暮陰稀。
guà bì yú gū jiàn, yī rán yè yǒu huī.
掛壁余孤劍,依然夜有輝。
“桑梓暮陰稀”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。