“水平桃葉渡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“水平桃葉渡”全詩
水平桃葉渡,花礙木蘭舟。
定擬尋春至,仍須下榻留。
只憐君去日,雪灑翠云裘。
分類:
《季冬溪閣別張幼于》陳芹 翻譯、賞析和詩意
《季冬溪閣別張幼于》是明代詩人陳芹創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意以及賞析:
中文譯文:
即見雕欄外,絲絲柳拂頭。
水平桃葉渡,花礙木蘭舟。
定擬尋春至,仍須下榻留。
只憐君去日,雪灑翠云裘。
詩意:
這首詩描繪了詩人離別張幼于時的情景。詩人站在溪閣的雕欄前,看到柳樹的細枝輕拂在自己的頭上。桃葉漂浮在平靜的水面上,花朵堆積在木蘭船前,形成了一道障礙。詩人本打算等待春天到來后再離開,但仍需要在這里暫住。他只可惜你離去的那一天,雪花灑落在翠綠的云裘上。
賞析:
這首詩詞以冬季的景色為背景,通過描繪自然景物和表達情感來表達詩人的離別之情。詩中以雕欄、柳樹、桃葉、木蘭船等形象創造了一幅冬季的畫面,展現出清寂而凄美的氛圍。
首句“即見雕欄外,絲絲柳拂頭”,通過雕欄和柳樹的描繪,展示了詩人離別時的情緒。雕欄外的柳樹細枝輕拂在詩人的頭上,傳遞出離別的無奈和傷感。
第二句“水平桃葉渡,花礙木蘭舟”,通過描繪桃葉和花朵的景象,強調了離別的阻礙。桃葉漂浮在水面上,花朵堆積在船前,給詩人帶來了離別的困擾和不舍。
第三句“定擬尋春至,仍須下榻留”,表達了詩人本打算等待春天再離開,但仍需要在這里暫住的意愿。詩人對春天的期待和對離別的遲疑之情交織在一起。
最后兩句“只憐君去日,雪灑翠云裘”,以詩人對別人離去的感嘆來結束全詩。詩人對離別的日子感到惋惜,形容離別之際雪花飄灑在翠綠的云裘上,增添了離別時的凄涼和傷感。
整首詩詞以簡潔的語言和細膩的描寫,抒發了詩人對離別的復雜情感和對冬季景色的感受,展示了明代文人對自然與人情的獨特體驗。
“水平桃葉渡”全詩拼音讀音對照參考
jì dōng xī gé bié zhāng yòu yú
季冬溪閣別張幼于
jí jiàn diāo lán wài, sī sī liǔ fú tóu.
即見雕欄外,絲絲柳拂頭。
shuǐ píng táo yè dù, huā ài mù lán zhōu.
水平桃葉渡,花礙木蘭舟。
dìng nǐ xún chūn zhì, réng xū xià tà liú.
定擬尋春至,仍須下榻留。
zhǐ lián jūn qù rì, xuě sǎ cuì yún qiú.
只憐君去日,雪灑翠云裘。
“水平桃葉渡”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲七遇 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。