“此身同越鳥”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“此身同越鳥”全詩
露桃深中酒,煙柳淡涂眉。
秋塞關難掩,春江棹可移。
此身同越鳥,夜夜想南枝。
分類:
《塞上晚春憶家》董少玉 翻譯、賞析和詩意
《塞上晚春憶家》是明代董少玉的一首詩詞,描述了作者在邊塞地區的春天懷念家鄉的情景。
詩詞的中文譯文如下:
新草滿長堤,
思鄉望月遲。
露桃深中酒,
煙柳淡涂眉。
秋塞關難掩,
春江棹可移。
此身同越鳥,
夜夜想南枝。
詩意是在塞外的春天,作者望著新生的綠草覆蓋著長堤,心中涌起對故鄉的思念。他靜靜地凝望著月亮,卻感覺時間過得很慢,仿佛思念的思緒和月亮一樣遲遲無法抵達。夜露滋潤著桃花,桃花的香氣深深地滲透在酒中,喝一口酒,仿佛能品嘗到家鄉的滋味。遠處的煙霧輕柔地覆蓋著垂柳,垂柳的嫩綠色輕輕地點綴了眉間。秋天的邊塞關口難以封閉,春江的船只可以暢行,這一切都使得作者的身心感到無比的疲憊和彷徨。他比喻自己的身體就像是越鳥一樣,夜夜思念著南方的枝條,渴望回到故鄉。
這首詩詞通過對塞外春天的描繪,表達了作者對家鄉的深深思念之情。他通過自然景物的描寫,將自己內心的情感與外在的環境相結合,通過對草、月、桃、酒、煙、柳、塞、江等元素的運用,展示了作者深深的鄉愁和離散之苦。詩中的意象生動而富有感染力,讓讀者能夠感受到作者對故鄉的眷戀和渴望。整首詩詞以簡潔的語言描述了作者在塞外的孤寂和無助,同時也透露出對故鄉溫暖和憧憬的情感。
“此身同越鳥”全詩拼音讀音對照參考
sāi shàng wǎn chūn yì jiā
塞上晚春憶家
xīn cǎo mǎn zhǎng dī, sī xiāng wàng yuè chí.
新草滿長堤,思鄉望月遲。
lù táo shēn zhōng jiǔ, yān liǔ dàn tú méi.
露桃深中酒,煙柳淡涂眉。
qiū sāi guān nán yǎn, chūn jiāng zhào kě yí.
秋塞關難掩,春江棹可移。
cǐ shēn tóng yuè niǎo, yè yè xiǎng nán zhī.
此身同越鳥,夜夜想南枝。
“此身同越鳥”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。