“歸雁忽驚心”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“歸雁忽驚心”全詩
疏砧偏傍耳,歸雁忽驚心。
塞柳猶含凍,江梅正滿林。
衰羸難自強,早晚合抽簪。
¤
分類:
《臥病述懷二首》豐坊 翻譯、賞析和詩意
《臥病述懷二首》是明代豐坊所作的一首詩詞。下面是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
短暫的白晝使我悲嘆歲月匆匆,
異鄉困苦疾病侵襲。
稀疏的蟬聲偏偏靠近我的耳畔,
歸來的雁群突然驚動我的心房。
塞北的柳樹依然含著寒冰,
江南的梅花已經盛開滿林。
我身體日漸衰弱,難以自強,
早晚將抽出束發的簪子。
詩意:
這首詩詞描繪了作者臥病在床時的心境。詩人對短暫的白晝感到悲嘆,意味著時間的流逝太快,使他感到歲月匆匆。他身處異鄉,同時還面臨疾病的侵襲,倍感苦楚。在這種困難的環境下,他能夠感受到稀疏的蟬鳴和歸來的雁群所帶來的情感共鳴,這些動物的聲音讓他感到溫暖和寧靜。他觀察到塞北的柳樹依然含著寒冰,而江南的梅花已經盛開滿林,這反映了異鄉與故鄉的差異。最后,詩人表達了自己身體的衰弱和難以自強的困境,他預感自己不久后將抽出束發的簪子,意味著他可能面臨生命的終結。
賞析:
這首詩詞通過描繪作者身處異鄉、身患重病的困境,展現了他內心的孤獨、無奈和憂傷。詩人通過對自然景物的觀察和感受,表達了對家鄉的思念和對生命的無奈。在短暫的白晝、蟬鳴和歸雁的聲音中,詩人找到了一絲慰藉和寧靜,同時也意識到自己身體的日漸衰弱。最后,詩人用抽簪的形象來暗示自己可能即將面臨的死亡,增加了詩詞的哀怨之情。整首詩詞以簡練、凝練的語言表達了詩人內心的苦悶和對生命的思考,給人以深刻的感觸。
“歸雁忽驚心”全詩拼音讀音對照參考
wò bìng shù huái èr shǒu
臥病述懷二首
duǎn rì bēi nián cù, tā xiāng kǔ bìng qīn.
短日悲年促,他鄉苦病侵。
shū zhēn piān bàng ěr, guī yàn hū jīng xīn.
疏砧偏傍耳,歸雁忽驚心。
sāi liǔ yóu hán dòng, jiāng méi zhèng mǎn lín.
塞柳猶含凍,江梅正滿林。
shuāi léi nán zì qiáng, zǎo wǎn hé chōu zān.
衰羸難自強,早晚合抽簪。
¤
“歸雁忽驚心”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。