“一夜落吳門”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“一夜落吳門”全詩
清明猶作客,白日正銷魂。
天地催時序,關河仗酒尊。
何為千里夢,一夜落吳門。
分類:
《清明日過楊村》顧聞 翻譯、賞析和詩意
《清明日過楊村》是明代詩人顧聞創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
楊柳掩蓋了楊村,桃花在古渡口昏暗。清明節仍然作客,白天正令人陶醉。天地催促著季節的變遷,關河上舉起酒杯。何謂千里之夢,一夜之間失去吳門。
詩意:
這首詩描繪了清明時節的景象和詩人的思緒。清明時節,楊柳郁郁蔥蔥,掩蓋了整個楊村,使其顯得幽暗。在古老的渡口,桃花盛開,營造出一種昏暗的氛圍。詩人在清明節仍然身處他鄉,感到像是客人一般。白天的明媚景色給他帶來了心靈的愉悅與陶醉。天地催促著季節的更迭,而關河之上,人們舉起酒杯暢飲。詩人思索著千里之夢,一夜之間失去吳門的情景,暗示了他對故鄉的思念和離別之苦。
賞析:
這首詩以清明節為背景,通過描繪自然景色和抒發內心情感,展現了詩人對故鄉的思念之情。詩人運用形象生動的描寫,將楊柳和桃花作為背景,營造出了一個寂靜而幽暗的氛圍,與他身處他鄉的孤寂感相呼應。白天明媚的景色給詩人帶來了一絲愉悅,但又被描繪成令人陶醉的狀態,暗示了他對家鄉的思念之情。詩中的天地催時序和關河仗酒尊的描寫,體現了時光的流逝和飲酒暢快的意象,具有一定的節日氛圍。最后的千里夢和一夜落吳門,表達了詩人對故鄉的思念之情以及離別的痛苦和無奈。整首詩意境深遠,抒發了詩人的情感,展示了他對故鄉的深深眷戀和思念之情,讓讀者在閱讀中感受到了明代文人的離鄉之苦和對家園的眷戀。
“一夜落吳門”全詩拼音讀音對照參考
qīng míng rì guò yáng cūn
清明日過楊村
yáng liǔ bì yáng cūn, táo huā gǔ dù hūn.
楊柳蔽楊村,桃花古渡昏。
qīng míng yóu zuò kè, bái rì zhèng xiāo hún.
清明猶作客,白日正銷魂。
tiān dì cuī shí xù, guān hé zhàng jiǔ zūn.
天地催時序,關河仗酒尊。
hé wéi qiān lǐ mèng, yī yè luò wú mén.
何為千里夢,一夜落吳門。
“一夜落吳門”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。