“輕風小寒吹浪花”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“輕風小寒吹浪花”全詩
平湖一望幾千頃,遠水連天飛落霞。
斜陽忽墮澄波底,白鳥猶明山色里。
嚴更何處鼓冬冬,棹歌未斷漁燈起。
分類:
《晚渡白馬湖》郭武 翻譯、賞析和詩意
《晚渡白馬湖》是一首明代的詩詞,作者是郭武。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
晚渡白馬湖,
In the evening, crossing the White Horse Lake,
輕風小寒吹浪花,
Gentle breeze and slight chill create ripples on the water,
新柳茸茸啼乳鴉。
Fresh willows are tender and cawing crows are heard.
平湖一望幾千頃,
Looking across the calm lake, it stretches for thousands of hectares,
遠水連天飛落霞。
Distant waters blend with the sky, where flying sunset glow descends.
斜陽忽墮澄波底,
The slanting sun suddenly sinks beneath the clear water's surface,
白鳥猶明山色里。
White birds are still visible amidst the mountain scenery.
嚴更何處鼓冬冬,
Where can we find the sound of evening drums?
棹歌未斷漁燈起。
The song of rowing has not ceased, and the fishing lanterns are lit.
這首詩詞以描繪晚上渡過白馬湖為主題,通過細膩的描寫和意象,表現出湖水的寧靜和美麗。詩人以簡潔而準確的語言,將自然景物與人文情感相融合,展現出明朝時代的田園風光和閑適的生活氛圍。
詩詞開篇以渡湖的景象為入口,介紹了微風吹拂下湖面蕩起的浪花,以及新嫩的柳樹和啼叫的烏鴉,為整首詩詞營造了一種恬靜而生動的氛圍。
接下來,詩人描繪了湖面的廣闊和水天相連的景象,遠處的水與天空融為一體,夕陽的余暉映照下,倒映在湖面上。這些描繪展示了大自然的壯麗景色和宏偉的氣勢,給人以無限遐想和美的享受。
在詩的后半部分,詩人以斜陽墮入湖底和白鳥在山間飛翔的形象,表達了時光的流逝和自然的變化。同時,詩人還通過鼓聲和漁燈的描寫,勾勒出黃昏時分農民勞作的景象,映照出人們的生活和情感。
總體而言,這首詩詞以自然景物為背景,融入了人文情感的描繪,展示了明代時期的鄉村風光和寧靜的生活場景。通過對自然景物的準確描寫和細膩的意象,詩人表達了對大自然美景的贊嘆和對生活的熱愛,讓讀者感受到一種寧靜和宜人的意境。
“輕風小寒吹浪花”全詩拼音讀音對照參考
wǎn dù bái mǎ hú
晚渡白馬湖
qīng fēng xiǎo hán chuī làng huā, xīn liǔ róng róng tí rǔ yā.
輕風小寒吹浪花,新柳茸茸啼乳鴉。
píng hú yī wàng jǐ qiān qǐng, yuǎn shuǐ lián tiān fēi luò xiá.
平湖一望幾千頃,遠水連天飛落霞。
xié yáng hū duò chéng bō dǐ, bái niǎo yóu míng shān sè lǐ.
斜陽忽墮澄波底,白鳥猶明山色里。
yán gèng hé chǔ gǔ dōng dōng, zhào gē wèi duàn yú dēng qǐ.
嚴更何處鼓冬冬,棹歌未斷漁燈起。
“輕風小寒吹浪花”平仄韻腳
平仄:平平仄平平仄平
韻腳:(平韻) 下平六麻 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。