“荒郵野戍傍”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“荒郵野戍傍”全詩
蛩聲悲月冷,客意怯風涼。
孤嶼漁村外,荒郵野戍傍。
因思舊游處,魚稻滿江鄉。
分類:
《昨夜》胡粹中 翻譯、賞析和詩意
《昨夜》是明代詩人胡粹中創作的一首詩詞。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
昨夜霜初重,
他方葉又黃。
蛩聲悲月冷,
客意怯風涼。
孤嶼漁村外,
荒郵野戍傍。
因思舊游處,
魚稻滿江鄉。
譯文:
昨夜霜重逢,
他處樹葉黃。
蛩聲哀怨月寒冷,
客人心意畏懼風涼。
孤立的島嶼在漁村之外,
荒涼的郵差路旁邊。
因為想念往日的游玩之地,
魚兒和稻谷充滿了這江鄉。
詩意和賞析:
這首詩描繪了一個寒冷的秋夜景象,表達了詩人對離別和時光流轉的思考和感慨。
首句"昨夜霜初重,他方葉又黃"描繪了秋霜初重的夜晚,樹葉由于霜凍而變黃。這句寥寥數字之間,反映了季節的變化和時光的流逝。
接著,詩人通過"蛩聲悲月冷,客意怯風涼"來表達夜晚的寂靜和涼意,以及客人內心的畏懼和迷茫。蛩聲寂寞悲涼,月亮的寒冷增加了這種感覺,而風的涼意更使人感到孤寂和無助。
下半首描述了孤立的島嶼、漁村和荒涼的郵差路旁邊的野戍。這些景物彰顯了人跡罕至的荒涼景象,進一步加深了詩人對離別和時光流轉的思念之情。
最后兩句"因思舊游處,魚稻滿江鄉"表達了詩人因為懷念過去的游玩之地而感慨萬千。魚和稻谷充滿了整個江鄉,既是自然景象的一部分,也暗示了人們的生活和情感。
總的來說,這首詩描繪了一個寒冷、孤寂的秋夜景象,通過自然景物和情感的交融,表達了詩人對離別和時光流轉的思考和感慨。它喚起了人們對過去美好時光的回憶,同時也傳達了對現實的無奈和對未來的迷茫。
“荒郵野戍傍”全詩拼音讀音對照參考
zuó yè
昨夜
zuó yè shuāng chū zhòng, tā fāng yè yòu huáng.
昨夜霜初重,他方葉又黃。
qióng shēng bēi yuè lěng, kè yì qiè fēng liáng.
蛩聲悲月冷,客意怯風涼。
gū yǔ yú cūn wài, huāng yóu yě shù bàng.
孤嶼漁村外,荒郵野戍傍。
yīn sī jiù yóu chù, yú dào mǎn jiāng xiāng.
因思舊游處,魚稻滿江鄉。
“荒郵野戍傍”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(平韻) 下平七陽 (仄韻) 去聲二十三漾 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。