“即是當年十歲兒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“即是當年十歲兒”全詩
石門山下百尺泉,一日身死哀千年。
至今石門山下路,人稱烈婦禹家□。
墓前斜日一僧歸,即是當年十歲兒。
分類:
《貞母阡》胡奎 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《貞母阡》
朝代:明代
作者:胡奎
石門山前箭如雨,
朝別良人暮為□。
石門山下百尺泉,
一日身死哀千年。
至今石門山下路,
人稱烈婦禹家□。
墓前斜日一僧歸,
即是當年十歲兒。
中文譯文:
在石門山前,箭雨紛飛,
早晨與良人分別,傍晚卻成為哀痛之人。
石門山下有一百尺高的泉水,
一天之內,她的身軀消逝,哀傷千年。
直到今天,石門山下的路,
人們稱之為貞烈的禹家女。
墓前,斜陽下有一位僧人歸來,
正是當年的那個十歲少年。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了一位貞烈的女性,她的丈夫在石門山前與她分別時,被箭雨擊中而喪命。她在石門山下守寡,并且每天都會流淚,表達對丈夫的思念之情。盡管時間過去了千年,但人們仍然把她作為烈婦稱頌。墓前的斜陽下,有一位僧人回來,他正是當年她的兒子,當時年僅十歲。
這首詩詞通過描述女主人公的堅貞和忠誠,展現了她對丈夫的無盡愛戀和悲痛。她守寡千年,仍然懷念丈夫的離去,對他的死亡心生哀痛。她的忠貞和痛苦給人們留下了深刻的印象,使人們稱頌她為烈婦。同時,詩中還表達了時間的無情流逝和命運的殘酷,以及家庭的紐帶和傳承。
整首詩以簡潔的語言表達了豐富的情感和意境,通過對個人命運的描繪,展現了人情世故和家國情懷。它以質樸的筆觸塑造了一個崇高的形象,讓讀者感受到了對愛情和家庭的珍視,以及對堅貞忠誠的崇敬。同時,詩人通過對時間和命運的揭示,呼喚人們對歷史和傳統的尊重,以及對英雄人物的記憶和懷念。
“即是當年十歲兒”全詩拼音讀音對照參考
zhēn mǔ qiān
貞母阡
shí mén shān qián jiàn rú yǔ, cháo bié liáng rén mù wèi.
石門山前箭如雨,朝別良人暮為□。
shí mén shān xià bǎi chǐ quán, yī rì shēn sǐ āi qiān nián.
石門山下百尺泉,一日身死哀千年。
zhì jīn shí mén shān xià lù, rén chēng liè fù yǔ jiā.
至今石門山下路,人稱烈婦禹家□。
mù qián xié rì yī sēng guī, jí shì dāng nián shí suì ér.
墓前斜日一僧歸,即是當年十歲兒。
“即是當年十歲兒”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平四支 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。