“又度秦淮虎豹關”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“又度秦淮虎豹關”全詩
眼底故人成寂寞,夢中塵業負高閑。
九州風雨東南會,七澤波濤日夜還。
江上思君云路杳,掀篷愁對蔣陵山。
分類:
《舟泊龍灣寄孫仲衍》黃哲 翻譯、賞析和詩意
《舟泊龍灣寄孫仲衍》是明代作家黃哲創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
舟泊龍灣寄孫仲衍,
The boat anchors at Longwan, sending to Sun Zhongyan,
(船只停泊在龍灣,寄給孫仲衍)
吳檣楚柁十年間,
For ten years, the sails of Wu and the oars of Chu,
(吳國的帆與楚國的槳,經過十年的時光)
又度秦淮虎豹關。
Once again, crossing the Tiger and Leopard Pass of the Qinhuai River.
(再次渡過秦淮河上的虎豹關)
眼底故人成寂寞,
In the depths of my eyes, old friends have become desolate,
(眼底的故人已經變得寂寞)
夢中塵業負高閑。
In dreams, worldly affairs burden my leisurely aspirations.
(在夢中,塵世的事務負擔著我高遠的閑情)
九州風雨東南會,
The winds and rains of the Nine Provinces gather in the southeast,
(大風雨在東南方匯聚)
七澤波濤日夜還。
The waves of the Seven Lakes ebb and flow day and night.
(七個湖泊的波浪日夜回蕩)
江上思君云路杳,
On the river, I miss you, but the path of clouds is distant,
(在江上,我思念著你,但云的路途遙遠)
掀篷愁對蔣陵山。
I raise the curtain and face the worries towards Jiangling Mountain.
(我掀開篷簾,面對著蔣陵山的憂愁)
詩意和賞析:
這首詩是黃哲寄給孫仲衍的信札詩,表達了作者對久別的友人的思念之情。詩中通過描繪舟泊龍灣、吳檣楚柁、秦淮虎豹關等景象,展示了時光流轉和旅途中的辛酸與寂寞。作者在夢中感受到塵世的紛擾,對高遠的閑情有所牽絆。接著,他描述了九州的風雨和七澤的波濤,以表達自然界的變幻和流動之美。然而,即使在江上,思念之情也無法消散,因為云的路徑遙遠。最后,作者掀開篷簾,面對蔣陵山,表達了內心的愁緒和憂慮。
這首詩以自然景物和旅途為背景,通過描繪細膩的情感表達了作者對友人的思念和內心的苦悶。詩中運用了對比的手法,以對比旅途的寂寞和自然界的壯美,突出了內心情感的強烈對比。同時,通過對云的描繪,表達了作者對友人的思念之情如云遙遠而難以抵達。整首詩情感真摯,意境清新,展現了明代文人的浪漫情懷和對友情的珍愛之情。
“又度秦淮虎豹關”全詩拼音讀音對照參考
zhōu pō lóng wān jì sūn zhòng yǎn
舟泊龍灣寄孫仲衍
wú qiáng chǔ duò shí nián jiān, yòu dù qín huái hǔ bào guān.
吳檣楚柁十年間,又度秦淮虎豹關。
yǎn dǐ gù rén chéng jì mò, mèng zhōng chén yè fù gāo xián.
眼底故人成寂寞,夢中塵業負高閑。
jiǔ zhōu fēng yǔ dōng nán huì, qī zé bō tāo rì yè hái.
九州風雨東南會,七澤波濤日夜還。
jiāng shàng sī jūn yún lù yǎo, xiān péng chóu duì jiǎng líng shān.
江上思君云路杳,掀篷愁對蔣陵山。
“又度秦淮虎豹關”平仄韻腳
平仄:仄仄平平仄仄平
韻腳:(平韻) 上平十五刪 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。