“有人問我家何在”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“有人問我家何在”全詩
可憐無主東鄰客,卻作中原大國囚。
雁過衡陽邊塞遠,云遮故里楚天愁。
有人問我家何在,萬里長江不斷頭。
分類:
《被系入中國詩謁藩臣》交趾國王 翻譯、賞析和詩意
《被系入中國詩謁藩臣》是一首明代的詩詞,作者是交趾國王。以下是我為你分析的中文譯文、詩意和賞析。
中文譯文:
誤入中華大邑州,
夷邦焉敢謁王侯。
可憐無主東鄰客,
卻作中原大國囚。
雁過衡陽邊塞遠,
云遮故里楚天愁。
有人問我家何在,
萬里長江不斷頭。
詩意:
這首詩詞描寫了作者交趾國王誤入中國的心境。他來到中原,感到自己是一個夷邦的國王,怎么敢去拜見中國的王侯呢?他可憐地成為了中原大國的囚徒,失去了自由。他看到大雁飛過衡陽邊塞,遠離了他的故鄉,云遮住了他的故里楚國的天空,他感到了深深的憂愁。當有人問他的家在哪里時,他只能說自己的家在萬里長江的盡頭,無法回頭。
賞析:
這首詩詞通過交趾國王的視角,展現了他作為一個外國人誤入中國的困境和無奈。他身處陌生的土地,感到自己是一個夷邦的國王,不敢去拜見中國的王侯,表達了他對中國的敬畏和自卑之情。他的無助和困境在詩中得到了生動的描繪,通過描寫雁飛、云遮和長江的形象,增加了詩詞的意境和情感色彩。詩詞的結尾表達了作者無法回到家鄉的遺憾和無奈,給人一種深深的思鄉之情。整首詩詞以簡潔明快的語言描繪了交趾國王在中國境內的遭遇和心境,展示了他與中國文化和歷史的碰撞和矛盾,具有一定的歷史意義和情感共鳴。
“有人問我家何在”全詩拼音讀音對照參考
bèi xì rù zhōng guó shī yè fān chén
被系入中國詩謁藩臣
wù rù zhōng huá dà yì zhōu, yí bāng yān gǎn yè wáng hóu.
誤入中華大邑州,夷邦焉敢謁王侯。
kě lián wú zhǔ dōng lín kè, què zuò zhōng yuán dà guó qiú.
可憐無主東鄰客,卻作中原大國囚。
yàn guò héng yáng biān sài yuǎn, yún zhē gù lǐ chǔ tiān chóu.
雁過衡陽邊塞遠,云遮故里楚天愁。
yǒu rén wèn wǒ jiā hé zài, wàn lǐ cháng jiāng bù duàn tóu.
有人問我家何在,萬里長江不斷頭。
“有人問我家何在”平仄韻腳
平仄:仄平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十賄 (仄韻) 去聲十一隊 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。