“游子倍凄然”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“游子倍凄然”全詩
客思秋砧外,鄉心旅雁前。
西風千里道,斜月五更船。
亦有還家夢,隨君到汝川。
分類:
《送人還旴江》黎擴 翻譯、賞析和詩意
《送人還旴江》是明代詩人黎擴創作的一首詩詞。下面是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
新涼生白苧,
游子倍凄然。
客思秋砧外,
鄉心旅雁前。
西風千里道,
斜月五更船。
亦有還家夢,
隨君到汝川。
譯文:
初秋的清涼孕育出嫩綠的秋苧,
離家的游子倍感凄涼。
客人思念敲擊著秋天的砧杵,
鄉愁滿懷隨著遷徙的雁兒飛行。
西風吹過千里道路,
斜月懸掛在午夜五更的船頭。
也有回家的夢想,
愿隨著你返回汝川故鄉。
詩意和賞析:
這首詩詞以離別和思鄉為主題,表達了游子在異鄉漂泊的心情和對故鄉的深深思念。詩中以秋天的景象為背景,通過對自然景物的描繪,營造出一種離別和孤寂的氛圍。
詩的開頭,描繪了初秋的清涼,以及新長出的嫩綠秋苧,這暗示著離別的時刻已經來臨。接著,詩人表達了游子離家時倍感凄涼的心情,游子思念鄉愁,如同秋天的砧杵敲擊在客人的心頭。
詩的下半部分,通過描繪西風吹過千里道路和斜掛的月亮,突出了游子遠離故鄉的距離和孤獨感。然而,詩末兩句表達了對回家的憧憬和夢想,愿意隨同朋友一起返回故鄉汝川。
整首詩運用了自然景物的描寫和游子內心的獨白,通過對離別和思鄉的感受的描繪,展示了游子在異鄉漂泊的苦悶和對家鄉的眷戀之情,引發了讀者對離別和歸鄉的共鳴。同時,詩中采用了對景寫意的手法,使詩的意境更加深遠,讓人回味無窮。
“游子倍凄然”全詩拼音讀音對照參考
sòng rén hái xū jiāng
送人還旴江
xīn liáng shēng bái zhù, yóu zǐ bèi qī rán.
新涼生白苧,游子倍凄然。
kè sī qiū zhēn wài, xiāng xīn lǚ yàn qián.
客思秋砧外,鄉心旅雁前。
xī fēng qiān lǐ dào, xié yuè wǔ gēng chuán.
西風千里道,斜月五更船。
yì yǒu huán jiā mèng, suí jūn dào rǔ chuān.
亦有還家夢,隨君到汝川。
“游子倍凄然”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。