“飽鳴人屋人射女”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“飽鳴人屋人射女”全詩
胡為徒手長安歸,骨瘦脰長如野鶴。
君不見饑鴟低飛啄腐鼠,飽鳴人屋人射女。
又不見鶴飛入層云,赤晴炅炅窺天文。
腹則饑,眼獨飽,下棲舊林覺林小。
征西廟前是舊林,鳳凰巢高暄百禽。
分類:
《送吳老歸宜興》羅玘 翻譯、賞析和詩意
《送吳老歸宜興》是明代羅玘創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
遺金在道吾亦攫,
入朝爭名戰自惡。
胡為徒手長安歸,
骨瘦脰長如野鶴。
君不見饑鴟低飛啄腐鼠,
飽鳴人屋人射女。
又不見鶴飛入層云,
赤晴炅炅窺天文。
腹則饑,眼獨飽,
下棲舊林覺林小。
征西廟前是舊林,
鳳凰巢高暄百禽。
詩意:
這首詩描述了一個名叫吳老的人,他放棄了財富和名利,只身返回了他的故鄉宜興。吳老身體瘦弱,像一只野鶴一樣孤獨地歸來。詩人通過描繪吳老的生活環境,以及與鳥類的對比,表達了吳老的貧困和孤獨。
賞析:
這首詩以簡潔而準確的語言,刻畫了吳老的形象和他的境況。詩人通過對比饑鴟與飽鳴的生活,以及鶴與人的行為,突出了吳老的貧困和孤獨。饑鴟低飛啄食腐鼠,象征著貧困和艱難的生活;而飽鳴則在人屋之間飛翔,并被人們射殺,代表著富裕和危險。鶴飛入層云觀察天文,展現了高遠的志向和對更廣闊世界的向往。
詩中的描寫使讀者感受到吳老孤獨的歸鄉之路,以及他與周圍環境的對比。吳老身體瘦弱,如同野鶴一般,歸來時他并沒有帶來財富和名利,只有一顆空空的心。他歸來的舊林,是他曾經生活過的地方,廟前是鳳凰巢的所在地,這里的景象和他的心境一樣,蕭條而凄涼。
整首詩通過簡練的語言和對比的手法,傳達了吳老的貧困和孤獨,同時也表達了對富有和遠大的向往。它展示了明代社會中普通人的生活困境,以及對個人命運的思考和反思。
“飽鳴人屋人射女”全詩拼音讀音對照參考
sòng wú lǎo guī yí xīng
送吳老歸宜興
yí jīn zài dào wú yì jué, rù cháo zhēng míng zhàn zì è.
遺金在道吾亦攫,入朝爭名戰自惡。
hú wéi tú shǒu cháng ān guī, gǔ shòu dòu zhǎng rú yě hè.
胡為徒手長安歸,骨瘦脰長如野鶴。
jūn bú jiàn jī chī dī fēi zhuó fǔ shǔ, bǎo míng rén wū rén shè nǚ.
君不見饑鴟低飛啄腐鼠,飽鳴人屋人射女。
yòu bú jiàn hè fēi rù céng yún, chì qíng jiǒng jiǒng kuī tiān wén.
又不見鶴飛入層云,赤晴炅炅窺天文。
fù zé jī, yǎn dú bǎo, xià qī jiù lín jué lín xiǎo.
腹則饑,眼獨飽,下棲舊林覺林小。
zhēng xī miào qián shì jiù lín, fèng huáng cháo gāo xuān bǎi qín.
征西廟前是舊林,鳳凰巢高暄百禽。
“飽鳴人屋人射女”平仄韻腳
平仄:仄平平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲六語 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。