“塞黑俄驚骨似芒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“塞黑俄驚骨似芒”全詩
羅襪路生難問信,石城煙繞怯停裝。
草青自判身為冢,塞黑俄驚骨似芒。
正好相關商別恨,曉鴉啼散一天霜。
¤
分類:
《秋閨夢戍詩(六首)》馬氏女 翻譯、賞析和詩意
《秋閨夢戍詩(六首)》是馬氏女創作的一首明代詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
仰窺北斗認遼陽,
一夕西風引夢長。
羅襪路生難問信,
石城煙繞怯停裝。
草青自判身為冢,
塞黑俄驚骨似芒。
正好相關商別恨,
曉鴉啼散一天霜。
詩意:
這首詩詞描繪了一個女子在秋天里思念戍邊的戀人的情景。女子仰望北方的北斗星座,寄望能看到戀人所在的遼陽城。在一夜西風的吹拂下,她的夢境變得越來越長,心中對戀人的思念愈發強烈。她穿著薄紗的羅襪徘徊在道路上,卻難以得到戀人的消息。石城四周的煙霧繚繞,使她感到膽怯,不敢繼續前行。她看著青草,感覺仿佛自己已經化作墳墓。無垠的邊塞黑暗讓她的骨骼戰栗,就像是刺一樣。這恰好勾起了她對戀人分別時的怨恨之情。黎明時分,清晨的烏鴉的啼叫打散了一夜的霜寒。
賞析:
這首詩詞以細膩的筆觸描繪了女子對戀人的思念之情和在戍邊的孤寂感。北斗星座象征著戀人所在的遼陽城,女子仰望星空,希望能與戀人心心相印。西風的引導使她的夢境延長,進一步加深了她對戀人的思念之情。羅襪、石城、草青、塞黑等形象的運用,揭示了女子內心的孤獨和無助。她身穿薄紗的羅襪在道路上徘徊,但卻無法得到戀人的消息,煙霧繚繞的石城使她畏縮不前。草青自判身為冢的描寫,表達了她對戀人的思念之情,感覺自己仿佛已經死去,只剩下墳墓。邊塞的黑暗和恐懼使她的骨骼戰栗,而分別時的怨恨也在此時被勾起。清晨烏鴉的啼叫打破了一夜的寒冷,預示著新的一天的開始,但女子的思念仍在心頭縈繞。
整首詩詞通過描繪女子的內心世界和情感體驗,展示了她對戀人的思念之情以及在戍邊的孤寂和苦楚。同時,通過細膩的意象描寫和情感表達,使讀者能夠感受到女子內心的細微變化和情感的起伏,增加了詩詞的藝術感染力。
“塞黑俄驚骨似芒”全詩拼音讀音對照參考
qiū guī mèng shù shī liù shǒu
秋閨夢戍詩(六首)
yǎng kuī běi dǒu rèn liáo yáng, yī xī xī fēng yǐn mèng zhǎng.
仰窺北斗認遼陽,一夕西風引夢長。
luó wà lù shēng nán wèn xìn, shí chéng yān rào qiè tíng zhuāng.
羅襪路生難問信,石城煙繞怯停裝。
cǎo qīng zì pàn shēn wéi zhǒng, sāi hēi é jīng gǔ shì máng.
草青自判身為冢,塞黑俄驚骨似芒。
zhèng hǎo xiāng guān shāng bié hèn, xiǎo yā tí sàn yì tiān shuāng.
正好相關商別恨,曉鴉啼散一天霜。
¤
“塞黑俄驚骨似芒”平仄韻腳
平仄:平平平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。