“獨對高原生遠心”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“獨對高原生遠心”全詩
遙知郭里無人見,獨對高原生遠心。
分類:
《春雪稍積林樹扶疏可愛因憶城中諸友》施漸 翻譯、賞析和詩意
《春雪稍積林樹扶疏可愛因憶城中諸友》是明代詩人施漸創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春雪稍積林樹扶疏,
Spring snow lightly accumulates on the trees, making them appear sparse,
可愛因憶城中諸友。
Lovely sights remind me of my friends in the city.
日晏論文雪滿林,
As the day fades, discussing scholarly topics while the snow fills the woods,
春寒還似歲殘深。
The spring chill still resembles the deep cold of the end of the year.
遙知郭里無人見,
From a distance, I know that no one in Guo Village can see,
獨對高原生遠心。
Alone, facing the high plateau, my heart feels distant.
詩意:
這首詩詞描繪了春天的景象,林中積雪已經融化,樹木稀疏。這些美景喚起了作者對城中朋友們的思念之情。夜幕降臨,作者仍然在討論學術問題,而雪花飄落,覆蓋了整個森林,使春天的寒意仍然存在。盡管如此,作者依然感到遙遠的心靈交流,孤獨地面對高原。
賞析:
這首詩詞通過描繪春雪、林木和作者的情感,展現了一種寂寞和思念的情緒。詩人施漸以簡潔而精確的語言,表達了對遠方友人的思念和對孤獨的感受。從詩中可以感受到作者身處異鄉,遠離親友,對故鄉和友誼的思念之情。同時,通過對春天的描繪,詩人也傳達了一種對季節變遷和自然景觀的敏感和感慨。
整首詩詞以自然景物為背景,通過細膩的描寫、恰當的比喻和隱喻,將作者內心的情感與外在的景色相結合,形成了一幅優美的畫面。詩人通過對春雪、林木和心靈的描繪,表達了對友情的思念、對孤獨的感受以及對生活的感慨。這首詩詞既展示了明代文人的感性思維,又融入了對自然景觀的觀察和感悟,具有一定的藝術價值。
“獨對高原生遠心”全詩拼音讀音對照參考
chūn xuě shāo jī lín shù fú shū kě ài yīn yì chéng zhōng zhū yǒu
春雪稍積林樹扶疏可愛因憶城中諸友
rì yàn lùn wén xuě mǎn lín, chūn hán hái shì suì cán shēn.
日晏論文雪滿林,春寒還似歲殘深。
yáo zhī guō lǐ wú rén jiàn, dú duì gāo yuán shēng yuǎn xīn.
遙知郭里無人見,獨對高原生遠心。
“獨對高原生遠心”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平十二侵 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。