“東山樂事攜紅袖”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“東山樂事攜紅袖”全詩
東山樂事攜紅袖,西閣才名溢縹囊。
舊雨故人空在望,新豐美酒共誰嘗。
猶聞圣主思耆碩,曾問先朝尚璽郎。
分類:
《寄北山李符卿》蘇濂 翻譯、賞析和詩意
《寄北山李符卿》是明代蘇濂創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在客居他鄉,秋天的到來倍增思鄉之情,
我裁寫了這首詩,寄給遠在雁南翔的李符卿。
東山上的歡樂事情,與我攜帶著紅袖一同而來,
西閣里的才名溢出了我的袋囊。
過去的雨水將故人的身影空留在遠方,
新豐美酒,我不知道與誰共享。
我仍然聽聞著圣主對耆宿的思念,
曾經詢問過前朝的尚璽郎。
詩意:
這首詩詞表達了作者在他人鄉居時對故鄉的思念之情。秋天的到來讓他倍感思鄉之情,他寫下這首詩詞,寄給遠在雁南翔的李符卿。他回憶東山上的歡樂事情,帶著紅袖的人一同來到他身邊,而他的才名則溢出了袋囊。然而,他遠離故鄉,不能與故人相見,只能在遠方空望。他也不知道能與誰共享新豐美酒。盡管如此,他仍然聽聞著圣主對耆宿的思念,并曾詢問過前朝的尚璽郎。
賞析:
這首詩詞以憶鄉為主題,通過描繪作者在他鄉的思鄉之情,表達了對故鄉的深深懷念和渴望。詩中使用了幾個意象,如秋天、雁南翔、東山、紅袖等,這些意象增強了詩詞的感情色彩。作者通過自己的詩作,將內心的思念之情傳遞給了遠方的朋友李符卿。詩中還展現了作者的才名和對過去和未來的思考。整首詩詞抒發了作者的情感,同時也反映了明代時期文人士人在他鄉的困境和思鄉之苦。
“東山樂事攜紅袖”全詩拼音讀音對照參考
jì běi shān lǐ fú qīng
寄北山李符卿
kè lǐ féng qiū bèi yì xiāng, cái shī yáo jì yàn nán xiáng.
客里逢秋倍憶鄉,裁詩遙寄雁南翔。
dōng shān lè shì xié hóng xiù, xī gé cái míng yì piǎo náng.
東山樂事攜紅袖,西閣才名溢縹囊。
jiù yǔ gù rén kōng zài wàng, xīn fēng měi jiǔ gòng shuí cháng.
舊雨故人空在望,新豐美酒共誰嘗。
yóu wén shèng zhǔ sī qí shuò, céng wèn xiān cháo shàng xǐ láng.
猶聞圣主思耆碩,曾問先朝尚璽郎。
“東山樂事攜紅袖”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 去聲二十六宥 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。