“緘書昨寓言”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“緘書昨寓言”全詩
自別梁溪花,相思長秋草。
緘書昨寓言,山中共論討。
把袂雖有期,掛席苦不早。
涼月映桂林,夜思傷懷抱。
分類:
《山中待施少府》王懋明 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《山中待施少府》
朝代:明代
作者:王懋明
美人太古心,
一見即傾倒。
自別梁溪花,
相思長秋草。
緘書昨寓言,
山中共論討。
把袂雖有期,
掛席苦不早。
涼月映桂林,
夜思傷懷抱。
中文譯文:
美麗的女子擁有一顆古老的心,
一見面就讓人傾倒。
自從離別梁溪花地,
思念像長滿秋草一樣。
昨天寫了一封密信,
山中的人共同探討。
雖然約定了相見的時期,
但掛起帳篷的心情卻苦等不早。
涼月照耀著桂林,
夜晚的思念傷害著懷抱。
詩意和賞析:
這首詩描繪了作者在山中等待施少府的情景,表達了對美人的傾慕和思念之情。
首先,詩中描述了美人的魅力,稱其為"美人太古心",意味著她具有古老而深遠的魅力,一見面就讓人深深著迷。
接著,詩人回憶起與美人的別離,自從離別梁溪花地后,他對她的思念如同長滿秋草一般,持久而深沉。
詩的下半部分描繪了作者在山中等待的情景。他寫了一封密信,寄托了自己的心聲和思念之情,并與山中的人一起共同探討。盡管他們約定了相見的時間,但作者掛起帳篷的心情卻苦等不早,暗示了他的焦急和渴望。
最后兩句表達了作者夜晚的思念之情。涼月照耀著桂林,夜晚的思念傷害著他的懷抱,表現了他在等待中的孤寂與痛苦。
整首詩通過對美人的傾慕、對思念的描繪以及對等待的焦急表達了作者內心的情感。同時,詩中運用了自然景物的描繪,如梁溪花、秋草、涼月和桂林,與人物的情感相互映襯,增加了詩的意境和情感的層次感。
“緘書昨寓言”全詩拼音讀音對照參考
shān zhōng dài shī shào fǔ
山中待施少府
měi rén tài gǔ xīn, yī jiàn jí qīng dǎo.
美人太古心,一見即傾倒。
zì bié liáng xī huā, xiāng sī zhǎng qiū cǎo.
自別梁溪花,相思長秋草。
jiān shū zuó yù yán, shān zhōng gòng lùn tǎo.
緘書昨寓言,山中共論討。
bǎ mèi suī yǒu qī, guà xí kǔ bù zǎo.
把袂雖有期,掛席苦不早。
liáng yuè yìng guì lín, yè sī shāng huái bào.
涼月映桂林,夜思傷懷抱。
“緘書昨寓言”平仄韻腳
平仄:平平平仄平
韻腳:(平韻) 上平十三元 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。