“少日親交魂夢里”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“少日親交魂夢里”全詩
少日親交魂夢里,一舂花鳥淚痕邊。
緣溪力薄依人步,課圃情多警豎眠。
天遣此生無俗累,書簽藥裹任年年。
分類:
《病起》王廷陳 翻譯、賞析和詩意
《病起》是明代詩人王廷陳創作的一首詩詞。以下是對該詩的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
經過了數日躺在床上,醒來時已是陽光明媚的天空。
病痛使我起身,發現藤蘿已經纏繞住了窗戶。
這些天少有親友來往,只能在夢中與他們交流。
我泡著花鳥茶,淚水劃過了花鳥的圖案。
我力氣不足,只能依靠溪邊的人悠閑地散步。
我的心情堆積如山,只能在園中警覺地躺下。
上天命定我不受世俗之累,我只需讀書、標記和服用藥物,度過歲月。
詩意:
《病起》描繪了作者身患重病的場景。詩人在病榻上度過了數日,當他蘇醒時,看到外面陽光明媚,但他的病痛使他無法充分享受美好的天氣。他注意到藤蘿已經蔓延到了窗戶,象征著外界的世俗事物對他的束縛。在病榻上,他很少有親友的探訪,只能在夢中與他們相聚。他泡著茶,淚水濕了茶杯,表達了他內心的傷感和無奈。他感到自己力氣不足,只能在溪邊散步,表明他已失去了過去的活力與精神。他的心情沉重,只能在園中不安地躺下,無法得到安寧。然而,他相信上天安排他不受世俗之累,他只需專心讀書、標記著作和服用藥物,以度過余生。
賞析:
《病起》通過描繪作者身患重病的景象,表達了他在疾病中的苦悶和無奈。詩中運用了自然景物和物象的意象,如艷陽天、藤蘿、花鳥和溪水,以突出作者的心情和境遇。陽光明媚的天空和藤蘿纏繞的窗戶形成了鮮明的對比,突顯了作者內心與外界的對立。詩人在病榻上與親友難以相見,只能借助夢境與他們交流,表達了他對親情友情的思念。茶杯上的淚痕則流露出他內心的傷感和無奈。溪水和園中的散步象征著他力氣的衰退和對過去活力的懷念。整首詩以及最后兩句表達了作者對于命運的接受和對自己身份的思考。他相信上天安排了他的命運,使他遠離俗世的紛擾,他只需專心讀書、標記著作和服用藥物,度過余生。詩中融入了作者的感慨和對人生的思考,展現了一種從容淡定的心態。
“少日親交魂夢里”全詩拼音讀音對照參考
bìng qǐ
病起
jīng xún fú zhěn yàn yáng tiān, bìng qǐ téng luó rào hù xiàn.
經旬伏枕艷陽天,病起藤蘿繞戶縣。
shǎo rì qīn jiāo hún mèng lǐ, yī chōng huā niǎo lèi hén biān.
少日親交魂夢里,一舂花鳥淚痕邊。
yuán xī lì báo yī rén bù, kè pǔ qíng duō jǐng shù mián.
緣溪力薄依人步,課圃情多警豎眠。
tiān qiǎn cǐ shēng wú sú lèi, shū qiān yào guǒ rèn nián nián.
天遣此生無俗累,書簽藥裹任年年。
“少日親交魂夢里”平仄韻腳
平仄:仄仄平平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲四紙 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。