“別離門戶從秋掩”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“別離門戶從秋掩”全詩
勝事都歸鄉夢里,幽懷更在客愁余。
別離門戶從秋掩,契闊尊罍盡日虛。
寄語多情翟廷尉,莫將交態向人書。
分類:
《和翟仲鳴》王韋 翻譯、賞析和詩意
《和翟仲鳴》是明代王韋創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在這床榻上,我自愧不如翟仲鳴,
尚未被允許乘坐華麗的馬車。
勝利的事情都成了鄉愁中的夢境,
內心的憂愁更多在作客時的心緒。
離別的門戶已在秋天關閉,
友誼的酒杯已經空蕩了一整天。
我寄語深情的翟廷尉,
不要將我們間的交情寫在書信中。
詩意和賞析:
這首詩詞以王韋對友人翟仲鳴的贊頌和告別之情為主題。詩人自謙不如翟仲鳴,暗示翟仲鳴在才智和成就上更勝一籌。然而,詩人卻感到自己仍未獲得應有的榮譽和地位,比喻自己尚未被允許乘坐馬車,仍處于平凡而普通的境地。他將勝利的事情和喜悅都歸結為鄉愁中的夢境,意味著他對家鄉的思念和對過去的追憶。而在他作客他鄉的時候,內心的憂愁和孤寂更加深刻。
詩人表達了對翟仲鳴的深情厚誼,將離別的場景描繪為門戶關閉的秋天,意味著他們之間的交往將會暫時中斷。友誼的酒杯空蕩了一整天,象征著他們的交情已經走到盡頭。最后,詩人寄語給翟仲鳴,希望他不要將他們之間的真摯情感寫成書信,暗示書信的形式無法真實地表達出他們之間的感情。
這首詩詞通過表達詩人對翟仲鳴的敬意和離別之情,展現了作者內心的孤寂和無奈。詩人以簡潔的語言描繪了自己的處境和感受,同時表達了對友情的珍視和對離別的悲傷。整首詩詞情感真摯,意境深遠,給人以思索和共鳴。
“別離門戶從秋掩”全詩拼音讀音對照參考
hé dí zhòng míng
和翟仲鳴
xiāo rán yī tà kuì duān jū, wèi xǔ nú dài jià gǔ chē.
翛然一榻愧端居,未許駑駘駕鼓車。
shèng shì dōu guī xiāng mèng lǐ, yōu huái gèng zài kè chóu yú.
勝事都歸鄉夢里,幽懷更在客愁余。
bié lí mén hù cóng qiū yǎn, qì kuò zūn léi jǐn rì xū.
別離門戶從秋掩,契闊尊罍盡日虛。
jì yǔ duō qíng dí tíng wèi, mò jiāng jiāo tài xiàng rén shū.
寄語多情翟廷尉,莫將交態向人書。
“別離門戶從秋掩”平仄韻腳
平仄:平平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十八琰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。