“流螢點翠幔”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“流螢點翠幔”全詩
玉貌無如妾,君恩復在誰?涼風搖繡戶,明月墮金閨。
愁絕無人見,流螢點翠幔
分類:
《長門怨》王中 翻譯、賞析和詩意
《長門怨》
昭陽歌吹入,獨自淚雙垂。
玉貌無如妾,君恩復在誰?
涼風搖繡戶,明月墮金閨。
愁絕無人見,流螢點翠幔。
譯文:
昭陽的歌聲吹進來,我獨自一人,淚水雙垂。
我的容貌再美也不及妾身,君王的恩寵又歸于何人?
涼風搖動繡戶,明月灑落在金閨。
我的憂愁絕望無人能見,只有流螢點亮翠色的帷幔。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了一個女子在長門思念君王的心情。詩中的昭陽可能指的是宮殿或宮廷中的一處地方,而歌吹則象征著歡樂和富貴。但是在這個歡樂的背后,女子卻獨自一人,淚水流下。她感覺自己的美貌無法與君王身邊的寵妃相比,同時也意識到自己在君王心中的地位已經不再重要。
詩詞通過描寫涼風搖動繡戶和明月灑落在金閨,營造了一種幽靜的氛圍。這種寂寥的環境更加凸顯了女子內心的孤獨與愁緒。她的憂愁絕望無人能見,只有流螢在翠色的帷幔上點亮微弱的光芒,似乎象征著女子內心微弱的希望和溫暖。
整首詩詞以抒發內心的痛苦和無奈為主題,通過對景物的描寫來烘托女子的情緒。詩詞表達了一個被遺忘的女子的悲傷,她雖然身世高貴,卻無法獲得君王的關注和寵愛,處于無助和孤獨的境地。這首詩詞通過對情感的描繪,展示了女子內心的痛苦和無奈,給人以深思。
“流螢點翠幔”全詩拼音讀音對照參考
cháng mén yuàn
長門怨
zhāo yáng gē chuī rù, dú zì lèi shuāng chuí.
昭陽歌吹入,獨自淚雙垂。
yù mào wú rú qiè, jūn ēn fù zài shuí? liáng fēng yáo xiù hù, míng yuè duò jīn guī.
玉貌無如妾,君恩復在誰?涼風搖繡戶,明月墮金閨。
chóu jué wú rén jiàn, liú yíng diǎn cuì màn
愁絕無人見,流螢點翠幔
“流螢點翠幔”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄
韻腳:(仄韻) 去聲十五翰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。