“樹腰紅日轉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“樹腰紅日轉”全詩
故里一丘樂,歸心千疊愁。
樹腰紅日轉,沙尾白云流。
李郭多仙氣,飄飄想并游。
¤
分類:
《寧國溪上(四首)》魏觀 翻譯、賞析和詩意
《寧國溪上(四首)》是明代詩人魏觀創作的一首詩詞。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
寧國溪上(四首)
青山如舊識,
迢遞送行舟。
故里一丘樂,
歸心千疊愁。
樹腰紅日轉,
沙尾白云流。
李郭多仙氣,
飄飄想并游。
譯文:
在寧國溪上(四首)
青山依然如故,
曲曲折折送行舟。
故鄉的一座小山讓人愉悅,
但歸心卻沉浸在千重愁緒之中。
樹身上紅日漸轉,
河沙尾部白云流動。
李村和郭村充滿仙氣,
漂浮在空中,似乎一同游蕩。
詩意和賞析:
這首詩詞以寧國溪為背景,通過描繪自然景色和抒發內心情感,把詩人對故鄉的思念和對旅途的離別之情表達出來。
首先,詩人以青山作為開篇的描繪對象,表明了詩人熟悉這片山水的情感。青山如舊識,給人一種親切感,仿佛與這片山川有著深厚的情感紐帶。
接著,詩人以送行舟的方式來描繪自己的離別之情。迢遞送行舟的形容詞表達了旅途的曲折和遙遠,詩人的離別帶來了思鄉之情。
第二節中,詩人轉向對故鄉的描繪。故里一丘樂,表達了詩人對故鄉的美好回憶和情感愉悅。然而,歸心千疊愁,揭示了離鄉之人內心深處的思鄉之情,愁緒沉重而疊加。
接下來,詩人通過描繪自然景色來表達內心情感。樹腰紅日轉,沙尾白云流,通過描述樹和河流的景象,詩人展示了自然界萬物流轉不息的景象,與人的離別和歸鄉形成對比。
最后兩句,李郭多仙氣,飄飄想并游,表達了詩人對李村和郭村的仙氣之感,并以想象的方式,將自己的思緒與這些仙氣一同飄游。
整首詩通過對自然景色和內心情感的交織描繪,展現了詩人在離別和思鄉之間的復雜情感。詩中以自然景色為背景,詩人巧妙地將自己的情感融入其中,使讀者能夠感受到他內心深處的思鄉之情和離別之苦。
“樹腰紅日轉”全詩拼音讀音對照參考
níng guó xī shàng sì shǒu
寧國溪上(四首)
qīng shān rú jiù shí, tiáo dì sòng xíng zhōu.
青山如舊識,迢遞送行舟。
gù lǐ yī qiū lè, guī xīn qiān dié chóu.
故里一丘樂,歸心千疊愁。
shù yāo hóng rì zhuǎn, shā wěi bái yún liú.
樹腰紅日轉,沙尾白云流。
lǐ guō duō xiān qì, piāo piāo xiǎng bìng yóu.
李郭多仙氣,飄飄想并游。
¤
“樹腰紅日轉”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。