“兒女團欒歸便得”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“兒女團欒歸便得”全詩
枕畔獨吟愁里客,鏡前雙笑夢中身。
生能無累龐居士,老未忘情白舍人。
兒女團欒歸便得,底教歌榭暗流塵。
分類:
《舟行歸思》吳稼竳 翻譯、賞析和詩意
《舟行歸思》是明代吳稼竳創作的一首詩詞。以下是它的中文譯文、詩意和賞析:
舟行在大江上,白天黑夜水面波光粼粼,但看不到飛揚的楊花,也沒有春天的氣息。在床頭,孤獨地吟唱,心中充滿憂愁的客人,站在鏡子前,兩個人笑得燦爛,仿佛身處夢境中。年輕時能夠無憂無慮地過日子的龐居士,老去了卻沒有忘記曾經的熱情,白舍人,即指白居易,也是一位有情調的人物。兒女們早早地回到家園,團聚在一起,這是多么美好的事情,歌榭里面卻暗暗流淌著塵埃,這讓人感到深深的遺憾。
這首詩詞通過描繪舟行歸途中的景色和表達主人公的內心感受,傳達出了作者對人生的思考和感慨。詩中展示了江水的波光粼粼,卻缺少了楊花的飛舞,這暗示了詩人對美好事物的渴望,同時也反映了現實生活中的不盡如人意。床頭的獨吟和鏡前的雙笑,表達了詩人內心的孤獨和對過去美好時光的懷念。年輕時的無憂無慮和老去后仍保持熱情的龐居士與白舍人形成對比,呈現出時間的流轉和人生經歷的變遷。兒女團聚的歡樂與歌榭中的塵埃流淌形成鮮明的對比,意味著人生中喜悅與遺憾并存。
這首詩詞情感深沉,通過對自然景色的描繪和對人生的思考,表達了作者對美好事物的渴望和對歲月流轉的感慨。同時,通過對不同人物形象的描寫,展現了人生的喜悅和遺憾,使詩詞更富有層次和情感共鳴。整首詩詞構思巧妙,意境深遠,給人以思考和共鳴的空間,體現了明代詩詞的獨特韻味。
“兒女團欒歸便得”全詩拼音讀音對照參考
zhōu xíng guī sī
舟行歸思
dà jiāng rì yè shuǐ lín lín, fēi jǐn yáng huā bú jiàn chūn.
大江日夜水粼粼,飛盡楊花不見春。
zhěn pàn dú yín chóu lǐ kè, jìng qián shuāng xiào mèng zhōng shēn.
枕畔獨吟愁里客,鏡前雙笑夢中身。
shēng néng wú lèi páng jū shì, lǎo wèi wàng qíng bái shè rén.
生能無累龐居士,老未忘情白舍人。
ér nǚ tuán luán guī biàn dé, dǐ jiào gē xiè àn liú chén.
兒女團欒歸便得,底教歌榭暗流塵。
“兒女團欒歸便得”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄平
韻腳:(仄韻) 上聲十七筱 (仄韻) 入聲十三職 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。