“丁香漫比愁腸結”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“丁香漫比愁腸結”全詩
羞折紅花簪鳳髻,懶將青黛掃蛾眉。
丁香漫比愁腸結,豆常含別淚垂。
愿學云中雙石燕,庭烏頭白竟何遲。
¤
分類:
《藥名閨情詩(二首)》蕭韶 翻譯、賞析和詩意
這首詩詞《藥名閨情詩(二首)》是明代作家蕭韶創作的。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
菟絲曾附女蘿枝,
分手車前又幾時。
羞折紅花簪鳳髻,
懶將青黛掃蛾眉。
丁香漫比愁腸結,
豆常含別淚垂。
愿學云中雙石燕,
庭烏頭白竟何遲。
譯文:
菟絲曾經纏繞在女蘿枝身上,
分別的車子又過了多少時光。
害羞地別上紅花簪在鳳髻上,
懶散地把青黛輕輕掃過蛾眉。
丁香花的香氣彌漫,比擬出愁緒的纏綿,
豆芽常常含著離別的淚水。
愿意學習云中的雙石燕,
庭院里的烏頭花為何白得這么遲。
詩意和賞析:
這首詩詞描寫了一段閨中的離別情景,表達了女子在離別時的情感與愿望。詩中的女子在與愛人分手的車前,回想起過去與他的種種美好時光,內心充滿了惆悵和傷感。
詩中的菟絲、女蘿枝、紅花簪、鳳髻、青黛、蛾眉等形象,通過細膩的描寫,展示了女子的婉約之美和溫柔的性格特點。菟絲曾經纏繞在女子身上,象征著兩人曾經關系的親密和糾葛。紅花簪鳳髻和青黛掃蛾眉是女子為了更加妝點自己,表達出內心的羞澀和細膩。
詩中的丁香花和豆芽則用來比喻女子內心的情感。丁香花的香氣彌漫,象征著愁緒的纏綿,表達了女子在分別時的無盡思念之情。而豆芽常常含著別離的淚水,表達了女子悲傷的心情。
最后兩句表達了女子對愛情的期許和愿望。她希望能夠學習云中的雙石燕,石燕是傳說中忠誠的鳥類,希望自己能夠擁有堅貞不渝的愛情。庭院里的烏頭花為何白得這么遲,表達了女子對于愛情的等待和渴望。
總體而言,這首詩詞以細膩的描寫和意象,表達了女子在離別時的情感和對愛情的期許,展現了明代女性的柔情和內斂之美。
“丁香漫比愁腸結”全詩拼音讀音對照參考
yào míng guī qíng shī èr shǒu
藥名閨情詩(二首)
tú sī céng fù nǚ luó zhī, fēn shǒu chē qián yòu jǐ shí.
菟絲曾附女蘿枝,分手車前又幾時。
xiū zhé hóng huā zān fèng jì, lǎn jiāng qīng dài sǎo é méi.
羞折紅花簪鳳髻,懶將青黛掃蛾眉。
dīng xiāng màn bǐ chóu cháng jié, dòu cháng hán bié lèi chuí.
丁香漫比愁腸結,豆常含別淚垂。
yuàn xué yún zhōng shuāng shí yàn, tíng wū tóu bái jìng hé chí.
愿學云中雙石燕,庭烏頭白竟何遲。
¤
“丁香漫比愁腸結”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平平
韻腳:(仄韻) 入聲九屑 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。