“云山處處登”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“云山處處登”全詩
香剎朝朝共,云山處處登。
笠分千樹雪,船刺半湖冰。
會盡庭前話,今然不夜燈。
分類:
《雪中西泠與明宗話別》雪浪法師 翻譯、賞析和詩意
《雪中西泠與明宗話別》是明代雪浪法師創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
在雪中,我與西泠說別。一別之后,我將北塢的事情與他簡單地交流了一下。在香火旺盛的寺廟里,我們相互分享著朝朝的生活。云山之間,我們共同攀爬登頂。籠罩在千樹之上的雪花,將我的斗笠分割開。船劃過半凍結的湖面。我們在庭院前繼續交談,即使現在已是夜晚,但我們仍然不需要點亮燈火。
詩意:
這首詩詞描述了雪浪法師與西泠在雪中的告別場景。法師簡單地與西泠交流了北塢的事情,并表達了他們共同在香火旺盛的寺廟中度過的時光。他們一同攀爬云山,分享了自然美景的壯麗。詩人通過描繪雪花和凍結的湖面,表達了大自然的寒冷與寧靜。最后,詩人強調了他們在庭院前繼續交談的情景,這種友誼和默契使他們不需要點亮燈火。
賞析:
這首詩詞通過細膩的描寫和意境的構建展示了雪中離別的情景。詩人運用簡潔的語言,將北塢和西泠的交談化為片語,凸顯了他們之間的默契和了解。詩中的香火寺廟和云山景色,展示了寧靜和壯麗的自然美。雪花和冰湖的描繪,給人一種清冷的感覺,同時也突出了詩人與西泠之間的距離。最后,詩人強調了他們在夜晚依然可以繼續交談而不需要燈火的情景,傳達了深厚的友誼和默契。整首詩詞情感真摯,意境清新,通過對離別場景的描繪表達了人與自然、人與人之間的情感紐帶。
“云山處處登”全詩拼音讀音對照參考
xuě zhōng xī líng yǔ míng zōng huà bié
雪中西泠與明宗話別
yī jīng tán běi wù, piàn yǔ bié xī líng.
一經談北塢,片語別西泠。
xiāng shā zhāo zhāo gòng, yún shān chǔ chù dēng.
香剎朝朝共,云山處處登。
lì fēn qiān shù xuě, chuán cì bàn hú bīng.
笠分千樹雪,船刺半湖冰。
huì jǐn tíng qián huà, jīn rán bù yè dēng.
會盡庭前話,今然不夜燈。
“云山處處登”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平十蒸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。