“舟人報水程”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“舟人報水程”全詩
漁燈帶螢火,微光互明滅。
舟人報水程,路遠行欲歇。
故山不分明,目盡心力絕。
遙想山中人,待人仍待月。
分類:
《蠡口夜歸》姚道衍 翻譯、賞析和詩意
《蠡口夜歸》是明代詩人姚道衍創作的一首詩詞。以下是對該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
蠡口夜歸
日落時分,在渡口附近,昏暗的水面上吹來了一陣微風,使人感到炎熱。漁火點亮,帶著飛舞的螢火蟲,微弱的光互相閃爍。船夫報告著行程的水情,長途勞頓,急需休息。故鄉的山巒不再清晰可見,眼力已盡,心力已竭。遙想故山中的親人,期待著他們的到來,就像期待著明亮的月光一樣。
詩意與賞析:
《蠡口夜歸》以日落時分的渡口景象為背景,通過描寫水面上的微風、漁火和船夫的辛勞,表現了旅途勞頓和對歸鄉的期盼之情。詩中的景物描寫簡練而貼切,通過細膩的描繪,使讀者能夠感受到夜歸途中的疲憊和渴望回家的情緒。
詩中的水風、漁燈和螢火蟲等意象,通過微光明滅的交替,呈現出一種微妙而溫暖的氛圍。這種微光的變化不僅僅是自然景觀的描繪,還暗含著人生的曲折和變幻,以及對家園和親人的思念。
詩的后半部分,通過對故山不分明的描寫,表達了旅途的遙遠和疲憊,同時也展示了對故土和親人的深深眷戀之情。作者在遙思故山中的親人時,將他們與待人如待月相提并論,凸顯出對親情的珍視和期待。
整首詩以簡潔明了的語言,通過描寫細膩的景物和情感的流露,將旅途中的疲憊、期待和思念融入其中,既表達了對歸鄉的向往,又表現了對親人的深情厚意。這使得《蠡口夜歸》成為一首情感真摯、意境優美的詩詞作品。
“舟人報水程”全詩拼音讀音對照參考
lí kǒu yè guī
蠡口夜歸
rì mò dù kǒu hūn, shuǐ fēng zhe rén rè.
日沒渡口昏,水風著人熱。
yú dēng dài yíng huǒ, wēi guāng hù míng miè.
漁燈帶螢火,微光互明滅。
zhōu rén bào shuǐ chéng, lù yuǎn xíng yù xiē.
舟人報水程,路遠行欲歇。
gù shān bù fēn míng, mù jìn xīn lì jué.
故山不分明,目盡心力絕。
yáo xiǎng shān zhōng rén, dài rén réng dài yuè.
遙想山中人,待人仍待月。
“舟人報水程”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平
韻腳:(平韻) 下平八庚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。