“杏糜供作宜春酒”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“杏糜供作宜春酒”全詩
杏糜供作宜春酒,榆莢分為買笑錢。
垂柳綠遮騎馬路,落花紅襯釣魚船。
杜鵑不解游人意,催盡韶光又一年。
分類: 西湖
《春日西湖即事》鄭琰 翻譯、賞析和詩意
《春日西湖即事》是明代鄭琰所作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
春日西湖即事
蘇小門前柳帶煙,
暖沙晴日水如天。
杏糜供作宜春酒,
榆莢分為買笑錢。
垂柳綠遮騎馬路,
落花紅襯釣魚船。
杜鵑不解游人意,
催盡韶光又一年。
譯文:
在蘇小門前,柳樹隨風搖曳,
暖沙上,晴朗的陽光照耀下,湖水宛如天空。
用杏肉制成的酒,為宜春之美供奉,
榆樹莢則成為了用來買笑的錢。
垂柳的綠色遮蔽著馬路,
落下的花瓣映襯著垂釣的漁船。
杜鵑鳥卻無法理解游人的心思,
催逝了光陰,又是一年過去。
詩意和賞析:
這首詩描繪了春日西湖的景色和氛圍,表現了作者對春天的喜愛和對時光流逝的感慨。
首先,詩中的蘇小門和西湖是具體的地點,柳樹在門前搖曳,給人們帶來了一絲絲的煙霧,使得整個景色更加迷人。陽光照耀下,湖水變得湛藍如天,給人以舒適宜人的感覺。
接著,詩中提到了宜春酒,這是一種有名的美酒,由杏肉制成,供奉給宜春之美。作者用這種美酒來形容春日的美景,表達了對春天的贊美之情。
然后,詩中出現了榆樹莢,它被分成了買笑的錢。這里可以理解為榆樹上的果實被用作交易或娛樂的道具,暗示了人們在春天中享受樂趣和消遣的場景。
接下來,詩中描寫了垂柳綠色遮蔽著馬路,落花紅色映襯著垂釣的漁船。這些景色增添了春日西湖的美感和生動性。
最后,詩中提到了杜鵑鳥,它不理解游人的心思,似乎是在催促著時間的流逝。作者通過這句話表達了對時光的感嘆,暗示了光陰易逝,歲月如梭的主題。
總的來說,這首詩通過描繪春日西湖的景色和氛圍,以及對時光流逝的感慨,表達了作者對春天的贊美和對光陰易逝的思考。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,使讀者能夠感受到春日的美麗和時光的無情。
“杏糜供作宜春酒”全詩拼音讀音對照參考
chūn rì xī hú jí shì
春日西湖即事
sū xiǎo mén qián liǔ dài yān, nuǎn shā qíng rì shuǐ rú tiān.
蘇小門前柳帶煙,暖沙晴日水如天。
xìng mí gōng zuò yí chūn jiǔ, yú jiá fēn wéi mǎi xiào qián.
杏糜供作宜春酒,榆莢分為買笑錢。
chuí liǔ lǜ zhē qí mǎ lù, luò huā hóng chèn diào yú chuán.
垂柳綠遮騎馬路,落花紅襯釣魚船。
dù juān bù jiě yóu rén yì, cuī jǐn sháo guāng yòu yī nián.
杜鵑不解游人意,催盡韶光又一年。
“杏糜供作宜春酒”平仄韻腳
平仄:仄平平仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲二十五有 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。