“不為臨歧重濕衣”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“不為臨歧重濕衣”全詩
共傾北地愁中酒,獨酌南溪水上磯。
帆掛夕陽孤影淡,雁迷殘雨去聲微。
孤城此日堪腸斷,不為臨歧重濕衣。
分類:
《送吳克存還山》鄭作 翻譯、賞析和詩意
《送吳克存還山》是明代詩人鄭作創作的一首詩詞。下面是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
《送吳克存還山》
花暮春回柳復飛,
青山千里送君歸。
共傾北地愁中酒,
獨酌南溪水上磯。
帆掛夕陽孤影淡,
雁迷殘雨去聲微。
孤城此日堪腸斷,
不為臨歧重濕衣。
詩意:
這首詩詞描繪了一個離別的場景,詩人鄭作送別了吳克存,吳克存即將返回山中。詩中通過描寫自然景物、抒發離別之情,表達了詩人對友人的深情厚意以及對離別的傷感之情。
賞析:
首聯寫出了春天花開柳綠的景色,暮色漸臨,柳絮飛舞,描繪了離別時節的美麗景象。接著,描繪了青山蜿蜒千里,象征著行程的遙遠,詩人將青山作為背景,表達了自己送別吳克存的決心。
接下來的兩句,詩人與吳克存共飲北地的愁酒,抒發了離別的憂愁之情。北地可以理解為離開的地方,詩人與吳克存共飲愁酒,表明了彼此之間的深情厚誼。
下半聯以孤獨的形象描寫詩人獨自飲酒,此時他已經獨自站在南溪水邊的磯上。夕陽西下,帆掛在遠處,投下淡淡的孤影,雁群迷失在殘雨之中,去聲微弱。這些景象都象征著離別的悲傷和凄涼。
最后兩句表達了詩人對離別的痛苦之情。孤城指的是離別的地方,此時的詩人情緒低落,內心痛苦,但他表示,即使在離別的時刻,也不愿讓吳克存因為他的離別而弄濕衣袖,表達了他對友人的深深惜別之情。
整首詩通過描繪自然景物和抒發離別之情,表達了詩人對友人的深情厚意以及對離別的傷感之情,凸顯了離別時的凄涼和思念之情,給讀者留下深刻的印象。
“不為臨歧重濕衣”全詩拼音讀音對照參考
sòng wú kè cún hái shān
送吳克存還山
huā mù chūn huí liǔ fù fēi, qīng shān qiān lǐ sòng jūn guī.
花暮春回柳復飛,青山千里送君歸。
gòng qīng běi dì chóu zhōng jiǔ, dú zhuó nán xī shuǐ shàng jī.
共傾北地愁中酒,獨酌南溪水上磯。
fān guà xī yáng gū yǐng dàn, yàn mí cán yǔ qù shēng wēi.
帆掛夕陽孤影淡,雁迷殘雨去聲微。
gū chéng cǐ rì kān cháng duàn, bù wéi lín qí zhòng shī yī.
孤城此日堪腸斷,不為臨歧重濕衣。
“不為臨歧重濕衣”平仄韻腳
平仄:仄平平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平五微 (仄韻) 去聲五未 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。