“瞻望各沾裾”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“瞻望各沾裾”全詩
干戈常在目,烽火不通書。
汝計猶長劍,吾心已弊廬。
兩鄉千里隔,瞻望各沾裾。
分類: 消息
《客中聞四弟消息》鄭作 翻譯、賞析和詩意
《客中聞四弟消息》是明代詩人鄭作所作的一首詩詞。下面是我為您提供的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
昨天遇到了來自梁園的使者,得知孤城中我的弟弟們的消息。
戰爭的陰影常常籠罩著他們,戰火使得書信無法傳遞。
你們的計策仍然像長劍一樣鋒利,而我的心已經如同破舊的茅屋。
我們相隔千里兩個鄉村,只能凝望彼此的衣袖。
詩意:
《客中聞四弟消息》描繪了作者在客居他鄉時聽到了自己在故鄉的四個弟弟的消息。詩人通過描述弟弟們所處的環境和自己的心情,表達了對家鄉的思念和牽掛。詩中寫到的干戈戰火和書信不通的情景,表現出戰亂時期親人之間的隔閡和無法相聚的痛苦。
賞析:
該詩通過簡潔而生動的語言,展現了明代時期戰亂帶來的痛苦和分離之苦。詩人用對比的手法,將自己與弟弟們的處境進行對比,突出了分離的痛苦和無法溝通的困境。詩人的心境由干戈戰火和弟弟們的計策所映襯,表現出一種無奈和無力感。同時,詩中的“兩鄉千里隔,瞻望各沾裾”一句,以簡練的語言描繪了作者與弟弟們相隔千里的情景,表達了對家鄉的思念之情。
這首詩詞以簡約而深刻的方式,表達了作者對家鄉和親人的思念之情,同時也揭示了戰亂時期的苦痛和無奈。它通過對戰亂背景下人情世故的描繪,展現了詩人內心深處的情感與痛苦,具有一定的現實主義色彩。
“瞻望各沾裾”全詩拼音讀音對照參考
kè zhōng wén sì dì xiāo xī
客中聞四弟消息
zuó yù liáng yuán shǐ, gū chéng shè dì jū.
昨遇梁園使,孤城舍弟居。
gān gē cháng zài mù, fēng huǒ bù tōng shū.
干戈常在目,烽火不通書。
rǔ jì yóu cháng jiàn, wú xīn yǐ bì lú.
汝計猶長劍,吾心已弊廬。
liǎng xiāng qiān lǐ gé, zhān wàng gè zhān jū.
兩鄉千里隔,瞻望各沾裾。
“瞻望各沾裾”平仄韻腳
平仄:平仄仄平平
韻腳:(平韻) 上平六魚 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。