“如在桃花潭水邊”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“如在桃花潭水邊”全詩
欲把長條贈遠行,蕩揚花飛不堪折。
今年花飛猶去年,此時一去何時還。
含情再誦江淹賦,如在桃花潭水邊。
望君重來在旦晚,愿君不道蘄州遠。
君看柳絮若無情,猶自隨風去還轉。
分類:
《蘄州送別易副使》周忱 翻譯、賞析和詩意
《蘄州送別易副使》是明代周忱創作的一首詩詞。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
江頭柳花白如雪,江上行人正催別。
欲把長條贈遠行,蕩揚花飛不堪折。
今年花飛猶去年,此時一去何時還。
含情再誦江淹賦,如在桃花潭水邊。
望君重來在旦晚,愿君不道蘄州遠。
君看柳絮若無情,猶自隨風去還轉。
譯文:
江頭的柳花白得如同雪,江上的行人急于分別。
愿將這長長的柳枝送給遠行的人,搖擺中的花瓣不堪摘取。
今年的花飛去了,去年的花飛也是如此。此時一別,何時才能再相見。
懷著深情再誦江淹的賦作,仿佛置身于桃花潭水邊。
期盼君子早晚重返,愿君不覺得蘄州遙遠。
君看柳絮似乎無情,它依然隨風飄散。
詩意和賞析:
這首詩描繪了詩人在蘄州送別易副使時的情景和情感。詩中的柳花白得如同雪,形容了江頭柳樹盛開的美景,同時也象征著離別的寒冷和無情。行人急于離去,催促著別離的時刻到來,而詩人愿意將長條的柳枝贈送給遠行的人,但是他感嘆柳枝搖擺時的花瓣如此美麗,卻無法捧取帶走。
詩人表達了離別的無奈和傷感。他觀察到今年的花飛去了,去年的花飛也是如此,暗示著時間的無情流轉,暗示著別離的不斷發生。在此刻的離別,他不知道何時才能再相聚。然而,詩人以江淹的賦作作為寄托,再次吟誦,仿佛置身于桃花潭水邊,寄托自己的情感。
詩人期盼著君子能夠重返,無論是早晨還是晚上,他希望君子不要認為蘄州遙遠。最后兩句詩中,詩人用柳絮隨風飄散來比喻君子的離去,表示君子看似無情地隨風而去,但實際上他還會再次轉回來,帶著情意回到詩人身邊。
整首詩以離別為主題,通過描繪自然景物和運用寓意的比喻,表達了詩人對別離的痛苦和期盼相聚的渴望。同時,詩中的自然景物描寫也增添了詩歌的美感和意境,使讀者在閱讀中感受到了離別之中的情感與自然之美的交融。
“如在桃花潭水邊”全詩拼音讀音對照參考
qí zhōu sòng bié yì fù shǐ
蘄州送別易副使
jiāng tóu liǔ huā bái rú xuě, jiāng shàng xíng rén zhèng cuī bié.
江頭柳花白如雪,江上行人正催別。
yù bǎ cháng tiáo zèng yuǎn xíng, dàng yáng huā fēi bù kān zhé.
欲把長條贈遠行,蕩揚花飛不堪折。
jīn nián huā fēi yóu qù nián, cǐ shí yī qù hé shí hái.
今年花飛猶去年,此時一去何時還。
hán qíng zài sòng jiāng yān fù, rú zài táo huā tán shuǐ biān.
含情再誦江淹賦,如在桃花潭水邊。
wàng jūn chóng lái zài dàn wǎn, yuàn jūn bù dào qí zhōu yuǎn.
望君重來在旦晚,愿君不道蘄州遠。
jūn kàn liǔ xù ruò wú qíng, yóu zì suí fēng qù hái zhuǎn.
君看柳絮若無情,猶自隨風去還轉。
“如在桃花潭水邊”平仄韻腳
平仄:平仄平平平仄平
韻腳:(平韻) 下平一先 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。