• <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • “抑釋掤忌”的意思及全詩出處和翻譯賞析

    抑釋掤忌”出自先秦佚名的《大叔于田》, 詩句共4個字,詩句拼音為:yì shì bīng jì,詩句平仄:仄仄平仄。

    “抑釋掤忌”全詩

    《大叔于田》
    叔于田,乘乘馬。
    執轡如組,兩驂如舞。
    叔在藪,火烈具舉。
    袒裼暴虎,獻于公所。
    將叔勿狃,戒其傷女。
    叔于田,乘乘黃。
    兩服上襄,兩驂雁行。
    叔在藪,火烈具揚。
    叔善射忌,又良御忌。
    抑罄控忌,抑縱送忌。
    叔于田,乘乘鴇。
    兩服齊首,兩驂如手。
    叔在藪,火烈具阜。
    叔馬慢忌,叔發罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

    大叔于田翻譯及注釋

    翻譯
    尊貴的大叔出門圍獵來呦,乘著四匹馬拉的大車奔跑,他抖動著絲韁如縱橫編織,車轅兩旁的馬兒像在舞蹈。駐馬于大澤那里草木豐茂,四周驅獸的大火熊熊燃燒。大叔赤膊上陣徒手搏猛虎,獵物獻鄭伯送至他的公朝。我的大叔啊不要習以為常,防備猛獸傷害你把性命拋。
    尊貴的大叔乘車來到獵場,拉車的四匹大馬毛色金黃,駕轅的馬兒努力向前奔跑,外側兩馬緊跟隨如雁排行。深入到大澤但見林深草長,四面驅獸的大火烈焰升揚。多才多藝的大叔擅長射箭,駕馭馬車的本領也很高強。他時而放馬馳騁時而勒韁,他時而射箭時而縱禽逃亡。
    尊貴的大叔圍獵到野外來,拉車的四匹馬兒斑駁色彩,駕轅的倆馬兒齊頭并肩走,外側的倆馬兒好像把手擺。英武的大叔駐馬在大澤中,四面驅獸的大火余燼未敗。那縱橫奔突的馬兒慢下來,大叔的射箭頻率也稀下來。他已經從容地打開箭筒蓋,把寶雕弓放進囊里收起來。

    注釋
    1.田:同“畋(tián)”,打獵。
    2.乘(chéng)乘(shèng):前一乘為動詞,后為名詞。古時一車四馬叫一乘。
    3.轡(pèi):駕馭牲口的嚼子和韁繩;組:織帶平行排列的經線。
    4.驂(cān):駕車的四馬中外側兩邊的馬。
    5.藪(sǒu):低濕多草木的沼澤地帶。
    6.烈:“迾”的假借。火迾,打獵時放火燒草,遮斷野獸的逃路。具:同“俱”。舉:起。
    7.襢(tǎn)裼(tì):脫衣袒身。暴:通“搏”,搏斗。
    8.公所:君王的宮室。
    9.將(qiāng):請,愿。狃(niǔ):反復地做。
    10.戒:警戒。女(rǔ):汝,指叔。
    11.黃:黃馬。
    12.服:駕車的四馬中間的兩匹。襄:同“驤”,奔馬抬起頭。
    13.雁行:驂馬比服馬稍后,排列如雁飛之行列。
    14.忌:作語尾助詞。
    15.良御:駕馬很在行。
    16.抑:發語詞。磬(qìng)控:彎腰如磬,勒馬使緩行或停步。
    17.縱送:放馬奔跑。一說騁馬曰磬,止馬曰控,發矢曰縱,從禽曰送。皆言御者馳逐之貌。
    18.鴇(bǎo):有黑白雜毛的馬。其色如鴇,故以鳥名馬。
    19.齊首:齊頭并進。
    20.如手:指駕馬技術嫻熟,如兩手左右自如。
    21.阜:旺盛。
    22.罕:稀少。
    23.釋:打開。掤(bīng):箭筒蓋。
    24.鬯(chàng):弓囊,此處用做動詞。

    大叔于田鑒賞

      按照現代多數學者的說法,此詩的抒情主人公可能是一個女子,她贊美的大約是自己的戀人,一位青年獵手。古人以伯、仲、叔、季作排行,叔本指老三。《鄭風·萚兮》有“叔兮伯兮,倡(唱)予和女”之句,《鄭風·將仲子》中提到“仲子”,則當時鄭國女子對戀人也可稱“伯”“仲”“叔”,大約相當于今日民歌中的“大哥”“二哥”“三哥”之類。詩中說這位青年打死虎之后“獻于公所”,可知他是隨從鄭伯去打獵的。

      第一章“叔于田”直截了當點出要寫叔的什么事。“乘乘馬”表現出其隨公畋獵時的氣勢。三、四句則描繪他駕車的姿態。駕車之馬有四匹,四匹馬的韁繩總收一起拿在手中,如綬帶或織帶時的經線,兩面的驂馬同服馬諧調一致,像在舞蹈一樣整齊。其得心應手的情況,就像馬完全在按駕車人的意識行動。把叔駕車的動作寫得同圖畫、音樂、舞蹈一樣,到了出神入化的地步,正像《淮南子·覽冥》說的王良造父駕車的情形,“上車攝轡,馬為整齊而斂諧,投足調均,勞逸若一,心怡氣和,體便輕畢,安勞若進,馳騖若滅,左右若鞭,周旋若環”。然而在此詩中只用了八個字。下面“叔在藪,火烈具舉”,將叔放在一個十分壯觀的背景之中。周圍大火熊熊燃燒,猛虎被堵在深草之地,唯叔在其中與虎較量。叔脫去了上衣,火光照亮了他的臉和身,也照亮了將要拼死的困獸。其緊張的情況,同斗獸場中驚心動魂的搏斗一樣。結果是“襢裼暴虎,獻于公所”。叔不但打死了猛虎,而且扛起來獻到了君王面前,像沒有事一樣。一個英雄勇士的形象活生生顯示了出來。這十五個字的描寫,可與《三國演義》中“溫酒斬華雄”那一段精彩的敘述相媲美。詩人夸贊叔,為他而自豪,又替他擔心,希望他不要掉以輕心,這個感情,是復雜的。

      第二章寫叔繼續打獵的情形,說叔“善射”、“良御”,特別用了“磬控”一詞,刻畫最為傳神。“控”即在馬行進中騎手忽然將它勒住不使前進,這時馬便會頭朝后,前腿抬起;人則彎曲腰身如上古時的石磬。第三章寫打獵結束時從容收了弓箭,以其在空手打虎和追射之后的悠閑之態,顯示了他的英雄風度。

      全詩有張有弛,如一首樂曲,在高潮之后又是一段舒緩的抒情,成抑揚之勢,富有情致。

    大叔于田創作背景

      關于此詩的主題背景,《毛詩序》謂“刺莊公也”,認為“叔”即莊公之弟共叔段(即太叔段),孔穎達疏云:“叔負才恃眾,必為亂階,而公不知禁,故刺之。”劉沅《詩經恒解》以為太叔段武勇善射,“莊公不能善教之以成其材,又不能善用之以全其才,而使陷于惡,詩人流連詠嘆,惜叔實刺公也”。吳懋清《毛詩復古錄》又云:“叔段長于射御,力能暴虎,為國人所嘆賞,宣揚傳頌。”今人則多認為是贊美獵手之作。

    “抑釋掤忌”全詩拼音讀音對照參考

    dà shū yú tián
    大叔于田

    shū yú tián, chéng chéng mǎ.
    叔于田,乘乘馬。
    zhí pèi rú zǔ, liǎng cān rú wǔ.
    執轡如組,兩驂如舞。
    shū zài sǒu, huǒ liè jù jǔ.
    叔在藪,火烈具舉。
    tǎn xī bào hǔ, xiàn yú gōng suǒ.
    袒裼暴虎,獻于公所。
    jiāng shū wù niǔ, jiè qí shāng nǚ.
    將叔勿狃,戒其傷女。
    shū yú tián, chéng chéng huáng.
    叔于田,乘乘黃。
    liǎng fú shàng xiāng, liǎng cān yàn háng.
    兩服上襄,兩驂雁行。
    shū zài sǒu, huǒ liè jù yáng.
    叔在藪,火烈具揚。
    shū shàn shè jì, yòu liáng yù jì.
    叔善射忌,又良御忌。
    yì qìng kòng jì, yì zòng sòng jì.
    抑罄控忌,抑縱送忌。
    shū yú tián, chéng chéng bǎo.
    叔于田,乘乘鴇。
    liǎng fú qí shǒu, liǎng cān rú shǒu.
    兩服齊首,兩驂如手。
    shū zài sǒu, huǒ liè jù fù.
    叔在藪,火烈具阜。
    shū mǎ màn jì, shū fā hǎn jì, yì shì bīng jì, yì chàng gōng jì.
    叔馬慢忌,叔發罕忌,抑釋掤忌,抑鬯弓忌。

    “抑釋掤忌”平仄韻腳

    拼音:yì shì bīng jì
    平仄:仄仄平仄
    韻腳:(仄韻) 去聲四寘   * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。

    “抑釋掤忌”的相關詩句

    “抑釋掤忌”的關聯詩句

    網友評論

    * “抑釋掤忌”的意思和全詩出處介紹,以及全詩翻譯和賞析,“抑釋掤忌”出自佚名的 《大叔于田》,還提供了該詩句的全詩全文、翻譯、賞析、譯文以及詩意。
  • <td id="aya4y"><option id="aya4y"></option></td>
  • <td id="aya4y"></td>
    <xmp id="aya4y">
    <noscript id="aya4y"></noscript>
  • 蜜桃麻豆www久久国产精品