“自編蒲葉作素簡”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“自編蒲葉作素簡”全詩
自編蒲葉作素簡,時瀉松花洗玉舟。
仲連未遽蹈東海,孺子還復棲南州。
別來清事想不廢,詩成應畫李營丘。
分類:
《寄張子政》朱芾 翻譯、賞析和詩意
《寄張子政》是明代朱芾創作的一首詩詞。這首詩詞描繪了一個隱居山野的老人,他在清溪旁的小屋中生活,過著簡樸而寧靜的生活。他自己制作了簡陋的蒲葉船,經常在清澈的溪水上漂游,仿佛在用松花清洗船舟。雖然他年紀已老,但并未匆忙踏上東海,而是選擇留在南州,與年輕的學子一起安享寧靜。離別之后,他心中充滿了清雅的事物,想必寫下這首詩后,應該會畫上李營丘的圖景。
以下是詩詞的中文譯文:
野政老人隱者流,
A hermit in the wilderness, an old man,
清溪繞屋似愚溝。
A clear stream flows around his house, like a simple ditch.
自編蒲葉作素簡,
He weaves simple mats from rushes by himself,
時瀉松花洗玉舟。
And washes his jade-like boat with pine flower water.
仲連未遽蹈東海,
Without hurrying to set sail on the Eastern Sea,
孺子還復棲南州。
He returns to reside in the southern town with young scholars.
別來清事想不廢,
Although separated, he cherishes the refined things in his heart,
詩成應畫李營丘。
And after writing this poem, he should paint a picture of Liying Hill.
這首詩詞表現了作者對隱居生活的向往和贊美。老人選擇遠離塵囂,隱居在山野之中,過著樸素的生活。他自己制作簡陋的蒲葉船,享受在清溪中漂游的樂趣,以及用松花清洗船舟的寧靜。盡管面臨東海的廣闊和未知,他仍選擇留在南州,與年輕的學子共同生活,追求內心的寧靜和清雅。詩中流露出作者對隱逸生活的向往,對清凈事物的珍視,以及對自然與人文的融合的美好愿景。
整首詩詞的語言簡練、意境清新,通過對自然環境的描繪和對老人選擇的贊美,傳達了一種追求寧靜、向往自然的情感。詩人通過描寫隱者的生活態度和選擇,向讀者表達了一種對于繁華塵囂的厭倦,以及對于簡樸自然生活的向往和贊美。同時,詩中也融入了對清雅事物的欣賞和對人文情感的關注,展現了作者對人與自然和諧共生的理念。
“自編蒲葉作素簡”全詩拼音讀音對照參考
jì zhāng zi zhèng
寄張子政
yě zhèng lǎo rén yǐn zhě liú, qīng xī rào wū shì yú gōu.
野政老人隱者流,清溪繞屋似愚溝。
zì biān pú yè zuò sù jiǎn, shí xiè sōng huā xǐ yù zhōu.
自編蒲葉作素簡,時瀉松花洗玉舟。
zhòng lián wèi jù dǎo dōng hǎi, rú zǐ hái fù qī nán zhōu.
仲連未遽蹈東海,孺子還復棲南州。
bié lái qīng shì xiǎng bù fèi, shī chéng yīng huà lǐ yíng qiū.
別來清事想不廢,詩成應畫李營丘。
“自編蒲葉作素簡”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十五潸 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。