“鳴箏送酒勸君醉”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“鳴箏送酒勸君醉”全詩
野館離筵春晝晴,楊花茫茫幾千樹。
風吹亂撲金樽飛,行人且解碧羅衣。
鳴箏送酒勸君醉,明日出門知者稀。
分類:
《野堂餞陳子鎬之南都》左國璣 翻譯、賞析和詩意
《野堂餞陳子鎬之南都》是明代左國璣創作的一首詩詞。以下是詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
我從夷門來,送君金陵去。
野館離筵春晝晴,楊花茫茫幾千樹。
風吹亂撲金樽飛,行人且解碧羅衣。
鳴箏送酒勸君醉,明日出門知者稀。
詩意:
這首詩詞描繪了詩人送別陳子鎬的情景。詩人自夷門而來,為了送別陳子鎬離開金陵。在一個春天的午后,他們離開了郊外的客棧,天空晴朗,楊花茫茫,樹木成千上萬。風吹亂了金樽上的塵土,行人解開了碧羅衣。詩人彈起箏來,為陳子鎬送行,勸他暢飲,因為明天出門后,知道他的人會變得稀少。
賞析:
這首詩詞以簡潔的語言描繪了送別的場景,情感真摯而深沉。詩人通過描寫自然景物和人物行為,表達了深情厚意。詩中的夷門和金陵代表了遠離和相聚,詩人通過自己的行為,表達了對陳子鎬的深情告別。在春日的午后,陽光明媚,楊花飄落,展現了大自然的美好景色,與離別的情感形成鮮明的對比。風吹亂了金樽上的塵土,表現了行人匆忙離去的情景,而解開碧羅衣則暗示了行人面對離別的心情。最后,詩人以鳴箏送酒勸君醉來表示對陳子鎬的祝福,希望他能在離別后快樂度日。明日出門知者稀的句子則表達了離別后很少有人知道陳子鎬的消息,增加了離別的辛酸之感。
整首詩詞通過對離別場景的描繪,表達了詩人深情的告別之情和對離別后的寂寥的思考。同時,詩中的自然景物和人物行為的描寫,使詩詞具有鮮明的畫面感和情感共鳴,給人以深刻的印象。
“鳴箏送酒勸君醉”全詩拼音讀音對照參考
yě táng jiàn chén zi gǎo zhī nán dōu
野堂餞陳子鎬之南都
wǒ cóng yí mén lái, sòng jūn jīn líng qù.
我從夷門來,送君金陵去。
yě guǎn lí yán chūn zhòu qíng, yáng huā máng máng jǐ qiān shù.
野館離筵春晝晴,楊花茫茫幾千樹。
fēng chuī luàn pū jīn zūn fēi, xíng rén qiě jiě bì luó yī.
風吹亂撲金樽飛,行人且解碧羅衣。
míng zhēng sòng jiǔ quàn jūn zuì, míng rì chū mén zhī zhě xī.
鳴箏送酒勸君醉,明日出門知者稀。
“鳴箏送酒勸君醉”平仄韻腳
平仄:平平仄仄仄平仄
韻腳:(仄韻) 去聲四寘 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。