“云開汶水孤帆遠”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“云開汶水孤帆遠”全詩
怨別自驚千里外,論交卻憶十年時。
云開汶水孤帆遠,路繞梁山匹馬遲。
此地從來可乘興,留君不住益凄其。
作者簡介(高適)
東平別前衛縣李寀少府/送前衛縣李宷少府翻譯及注釋
翻譯
黃鶯往來楊柳低垂,春風中送友使人傷感。
你將到千里之外我自然產生別怨,論交情我們已有十年。
汶水云開孤帆遠去,梁山路道曲折匹馬遲緩。
此地本可乘興游賞,難留你使我更覺凄慘。
注釋
1.東平:郡名,今山東東平縣。
2.衛縣:今河南淇縣。
3.李寀(cài):詩人朋友,曾作過衛縣少府,這時已卸任。
4.黃鳥:黃鶯。
5.論交:論說交誼。
6.汶(wèn)水:今名大汶水或大汶河,源出山東萊蕪縣北,古汶水流經東平縣南,至梁山縣東南入濟水。
7.梁山:在今山東梁山縣南,周約十公里。
8.遲:緩慢。
9.乘興:乘著興致。據《晉書·王徽之傳》記載:王徽之居山陰,曾雪夜泛舟訪戴逵(字安道)經宿方至,剛到門前,忽然返回,人問其故,他說:“本乘興而行,興盡而返,何必見安道哉!”“凄其”見《詩經·邶風·綠衣》:“凄其以風”,“其”為語言助詞,這里指心境凄涼。
10.益:越發,更加。
11.凄(qī)其:寒冷的樣子。這里指情緒凄傷。
東平別前衛縣李寀少府/送前衛縣李宷少府賞析二
此首七言律詩,首聯“黃鳥翩翩楊柳垂,春風送客使人愁”,詩人選取最能表現春天時令的“翩翩黃鳥”、低垂的楊柳、和煦的春風,勾勒一幅明麗的春景圖。友人離別,凄楚可知,與知交分離在即,不能共同來享受這良辰美景,內心不能不倍感“悲”愁。而詩人卻以明媚的春景來襯托這種內心的“悲愁”,更反襯出內心“愁”怨之深。情寓景,景異情,情景相對,富有藝術魅力。
三四句“怨別自驚千里外,論交卻憶十年時。”寫友人此別離,將遠去“千里”,日后難得相見,由“驚”而“怨”。這是“愁”的原因之一;以友情來說,與李寀并非一年半載短暫之誼,而是有“十年”交往的深厚感情。此次分手,各奔東西,相距千里,不可能不“悲”傷。這是原因之二。高適在《邯鄲少年行》里有:“君不見即今交態薄,黃金用盡還疏索”的;而他和李寀的交情,經過“十年”的考驗,更顯得純潔無瑕,肝膽相照。在此臨別之際,更覺珍貴,更值得回“憶”,同時也愈增添了離別的“悲”傷,將過去現在融于一聯,突顯出深厚交情和怨別愁懷。前四句中詩人運用反襯,以回顧曲折之妙筆,將臨別之際內心的復雜感情描摹得深婉動人。
前四句側重于臨別前的復雜心理描寫,三聯則轉入分別后的形象刻畫:“云開汶水孤帆遠,路繞梁山匹馬遲。”云開日出,春光格外艷麗,但友人“遠”去的一葉“孤帆”卻飄然而逝,只剩下詩人匹馬單騎,“繞梁山”而回返。一個“遠”字,一個“遲”字,這兩個字表象述意,十分精妙。所謂遠者:表現了詩人目馳神往,極力眺望友人“孤帆”遠去的神態,也曲折傳達出此時此刻詩人內心的復雜心理活動:正因為山長水遠,見面無由而產生的巨大悵惘和迷茫,從而在主觀上產生一種遙遠之感。而一個“遲”字,正是這種主觀感受的形象寫照。
尾聯“此地從來可乘興,留君不住益凄其”,再回應前文,直抒內心的凄然之情。第一句,先宕開一筆,春光明媚,正可乘其興致,暢敘情誼。而友人去意已定,“留君不住”,自是倍感“凄其”。用典而不著痕跡,借其一端發揮出深長的詩意,正是高詩“篇終接混茫”(杜甫《寄彭州高三十五使君適虢州岑三十七長史參三十韻》)的本色。
此詩起句以景襯情,然后以“千里”、“十年”補足“悲”傷之由。繼而寫分別后的極度惆悵,最后再正面點出“凄其”之情。格調舒緩,語言流暢自然,使一腔“悲”“怨”之情如潺潺細流,曲折蜿蜒而出,凄楚纏綿,在以豪放著名的高適詩中確為別具一格之作。
東平別前衛縣李寀少府/送前衛縣李宷少府創作背景
公元745年(天寶四載),詩人自魯西至東平。公元746年(天寶五載)春,高適旅居東平,與卸任的衛縣(今河南淇縣)少府李寀分別,遂作這首送別詩。東平別前衛縣李寀少府/送前衛縣李宷少府鑒賞
此詩載于《全唐詩》卷二百十四,其格律為仄起式首句入韻格,韻合四支。平仄規范,對仗工穩,章法嚴整,感情真摯。
這首詩當作于達夫在河西節度使哥舒翰幕府任掌書記時。前衛縣,地理位置沒有查到,李宷,兩唐書無傳,全唐詩無作品。少府,縣尉,從八品。詩中表明,其與作者交情十年,汶水表明,當是作者浪游時的朋友。 首聯出句發端起興,楊柳,送別之物也,表依依惜別;對句點明時令,言事、言情。為離別而悲傷。頷聯圍繞送別展開,出句說李宷一去千里之外,不知何年何月再會,所以怨;對句回顧交情,十年相知,會有很多故事。情深意切。頸聯出句寫李宷離去,從黃河乘船順流而下,孤帆遠去,太急促了;對句寫作者送客,慢慢騎馬繞山路而行,不忍分別。尾聯出句寫同在離別之地相處的融洽;對句寫送別的無可奈何,因而不勝凄切。此詩與《夜別韋司士》相比,可看出交情一淺一深的分寸。一般認為,唐人送別七律,高適的這首是最好的。
此詩藝術技巧上,錘煉動詞、形容詞的功夫很高。“垂”、“悲”、“怨”、“驚”、“遠”、“遲”等字,錘煉精湛。
“云開汶水孤帆遠”全詩拼音讀音對照參考
dōng píng bié qián wèi xiàn lǐ cǎi shào fǔ sòng qián wèi xiàn lǐ shěn shào fǔ
東平別前衛縣李寀少府/送前衛縣李宷少府
huáng niǎo piān piān yáng liǔ chuí, chūn fēng sòng kè shǐ rén bēi.
黃鳥翩翩楊柳垂,春風送客使人悲。
yuàn bié zì jīng qiān lǐ wài, lùn jiāo què yì shí nián shí.
怨別自驚千里外,論交卻憶十年時。
yún kāi wèn shuǐ gū fān yuǎn, lù rǎo liáng shān pǐ mǎ chí.
云開汶水孤帆遠,路繞梁山匹馬遲。
cǐ dì cóng lái kě chéng xìng, liú jūn bú zhù yì qī qí.
此地從來可乘興,留君不住益凄其。
“云開汶水孤帆遠”平仄韻腳
平仄:平平仄仄平平仄
韻腳:(仄韻) 上聲十三阮 (仄韻) 去聲十四愿 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。