“來往一生同”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“來往一生同”全詩
江邊千樹柳,落我酒杯中。
此行非遠別,此樂固無窮。
但愿長如此,來往一生同。
分類:
作者簡介(蘇軾)

蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
《陳季常見過三首》蘇軾 翻譯、賞析和詩意
《陳季常見過三首》是蘇軾的一首詩詞,表達了詩人對好友陳季常的離別之情。以下是對這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
送君四十里,只使一帆風。
江邊千樹柳,落我酒杯中。
此行非遠別,此樂固無窮。
但愿長如此,來往一生同。
詩意:
這首詩詞是蘇軾寫給好友陳季常的送別之作。詩人在送別時表示,雖然這一程只有四十里,但只要一帆風順,即可順利到達目的地。江邊的千樹柳將自己的影子倒映在詩人的酒杯中,詩人感嘆離別之情。詩人認為這次分別并不是長久的離別,而是一種暫時的離別,因為友誼的樂趣是無窮盡的。詩人希望這種離別的方式能夠持續下去,友誼能夠維系一生。
賞析:
這首詩詞以簡潔明快的語言表達了蘇軾對好友的離別之情。整首詩詞只有四句,但通過簡短的文字,傳達出深情厚誼。詩人以送別的場景為背景,通過描繪江邊的柳樹和酒杯中的倒影,表達了內心的感傷和不舍。詩人的離別并不是永遠的別離,而是一種暫時的分離,友誼的樂趣是無窮盡的。詩人希望這種友誼能夠持久下去,相互追隨一生。整首詩詞情感真摯,意境清新,用簡潔的語言表達了友誼的珍貴和希望長久的愿望,給人以溫馨的感受。
“來往一生同”全詩拼音讀音對照參考
chén jì cháng jiàn guò sān shǒu
陳季常見過三首
sòng jūn sì shí lǐ, zhǐ shǐ yī fān fēng.
送君四十里,只使一帆風。
jiāng biān qiān shù liǔ, luò wǒ jiǔ bēi zhōng.
江邊千樹柳,落我酒杯中。
cǐ xíng fēi yuǎn bié, cǐ lè gù wú qióng.
此行非遠別,此樂固無窮。
dàn yuàn zhǎng rú cǐ, lái wǎng yī shēng tóng.
但愿長如此,來往一生同。
“來往一生同”平仄韻腳
平仄:平仄平平平
韻腳:(平韻) 上平一東 (仄韻) 上聲十六銑 (仄韻) 上聲二十五有 (仄韻) 去聲二十四敬 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。