“雪英飛落近”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“雪英飛落近”全詩
雪英飛落近,疑是故人來。
分類:
作者簡介(王安石)

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”
《花下》王安石 翻譯、賞析和詩意
詩詞:《花下》
朝代:宋代
作者:王安石
花下一壺酒,
定將誰舉杯。
雪英飛落近,
疑是故人來。
中文譯文:
花下一壺酒,
誰會舉起酒杯。
飄落的雪花靠近,
疑似故人的到來。
詩意和賞析:
這首詩詞是王安石的作品,通過描繪花下的情景,表達了詩人內心的思念之情。
首先,詩人以花下一壺酒作為開頭,暗示著他正處于一個休閑愉悅的環境中。這里的花下可以被理解為一個安靜、美麗的場所,象征著寧靜的心境。
接著,詩人提出了一個問題:“定將誰舉杯”。這句話表達了詩人的思索和疑惑。他在花下飲酒,但卻不知道應該向誰舉起酒杯。這句詩句落筆處留白,給讀者留下了無限的遐想空間,也暗示了詩人內心的孤寂和無奈。
接下來的兩句詩描述了飄落的雪花靠近的情景,詩人形容雪花如同飛英一般,輕盈而紛揚。而后一句“疑是故人來”,則表達了詩人對遠方故人的思念之情。雪花的飄落給了詩人一種故人歸來的錯覺,加深了詩中的思念之意。
整首詩通過簡潔而凝練的語言,表達了詩人內心的情感和思緒。花下的酒和飄落的雪花都成為了詩人情感寄托的象征,詩中的意象和意境給人以遐想和共鳴的空間,使讀者能夠感受到詩人的思念之情和對故人的牽掛。
“雪英飛落近”全詩拼音讀音對照參考
huā xià
花下
huā xià yī hú jiǔ, dìng jiāng shuí jǔ bēi.
花下一壺酒,定將誰舉杯。
xuě yīng fēi luò jìn, yí shì gù rén lái.
雪英飛落近,疑是故人來。
“雪英飛落近”平仄韻腳
平仄:仄平平仄仄
韻腳:(仄韻) 上聲十二吻 (仄韻) 去聲十三問 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。