“青燈照詩書”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“青燈照詩書”全詩
我行歲已寒,悲汝道路長。
持以犬馬心,千里不得將。
使汝身百憂,辛苦冒川梁。
青燈照詩書,仰屋涕數行。
不有親戚思,詎知遠游傷。
分類:
作者簡介(王安石)

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號半山,謚文,封荊國公。世人又稱王荊公。漢族,北宋撫州臨川人(今江西省撫州市臨川區鄧家巷人),中國北宋著名政治家、思想家、文學家、改革家,唐宋八大家之一。歐陽修稱贊王安石:“翰林風月三千首,吏部文章二百年。老去自憐心尚在,后來誰與子爭先。”傳世文集有《王臨川集》、《臨川集拾遺》等。其詩文各體兼擅,詞雖不多,但亦擅長,且有名作《桂枝香》等。而王荊公最得世人哄傳之詩句莫過于《泊船瓜洲》中的“春風又綠江南岸,明月何時照我還。”
《寄二弟時往臨川》王安石 翻譯、賞析和詩意
《寄二弟時往臨川》是宋代文學家王安石創作的一首詩詞。這首詩通過描繪自己離別親人的心情,表達了對親人的思念之情以及對遠游旅途的艱辛的感受。
以下是這首詩詞的中文譯文:
蕭條冬風高,
吹我冠上霜。
我行歲已寒,
悲汝道路長。
持以犬馬心,
千里不得將。
使汝身百憂,
辛苦冒川梁。
青燈照詩書,
仰屋涕數行。
不有親戚思,
詎知遠游傷。
冬天凄涼的寒風吹拂著我的帽子上的霜,
我行走的歲月已經寒冷,
為你的漫長旅途感到悲哀。
我懷抱著牽掛和思念,
千里之遙無法與你相聚。
使你身心百般憂慮,
辛苦跋涉過險峻的川梁。
青燈照亮著書桌,
仰望屋頂,淚水濕潤幾行字。
如果沒有親人的思念,
又怎能知道遠游的傷感。
這首詩詞表達了作者在離別親人時的心情。冬天的凄涼和高風吹拂著他的帽子,象征著離別的艱辛。作者行走已久,歲月已經寒冷,而看到親人的道路依然漫長,引發了他對親人的悲傷。他抱著牽掛和思念,但千里之遙無法與親人相聚,這使得親人的身心都受到了百般憂慮,經歷了艱辛的旅途。在孤獨的夜晚,青燈映照著作者沉思的詩書,他仰望著屋頂,淚水滴落在幾行字上,表達了他內心深處的悲傷與思念。最后兩句表達了作者對親人的思念之情,他認為如果沒有親人的思念,就無法真正理解遠游的傷感。
這首詩詞以簡潔明快的語言描繪了離別時的情感和對親人的思念之情,通過冬天的景象和旅途的艱辛,表達了作者內心深處的愁緒和痛苦。整首詩情感真摯,語言質樸,通過具體的描寫和個人情感的抒發,展示了離別的痛苦和思念的情感,給人以深刻的共鳴和感受。
“青燈照詩書”全詩拼音讀音對照參考
jì èr dì shí wǎng lín chuān
寄二弟時往臨川
xiāo tiáo dōng fēng gāo, chuī wǒ guān shàng shuāng.
蕭條冬風高,吹我冠上霜。
wǒ xíng suì yǐ hán, bēi rǔ dào lù cháng.
我行歲已寒,悲汝道路長。
chí yǐ quǎn mǎ xīn, qiān lǐ bù dé jiāng.
持以犬馬心,千里不得將。
shǐ rǔ shēn bǎi yōu, xīn kǔ mào chuān liáng.
使汝身百憂,辛苦冒川梁。
qīng dēng zhào shī shū, yǎng wū tì shù xíng.
青燈照詩書,仰屋涕數行。
bù yǒu qīn qī sī, jù zhī yuǎn yóu shāng.
不有親戚思,詎知遠游傷。
“青燈照詩書”平仄韻腳
平仄:平平仄平平
韻腳:(平韻) 上平六魚 (仄韻) 去聲十七霰 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。